Misplaced Pages

Talk:Tevye: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 19:02, 20 September 2007 editAjd (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers, Rollbackers19,768 edits Yiddish spelling← Previous edit Latest revision as of 07:56, 31 January 2024 edit undoQwerfjkl (bot) (talk | contribs)Bots, Mass message senders4,013,765 edits Implementing WP:PIQA (Task 26)Tag: Talk banner shell conversion 
(17 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{WikiProject Judaism}} {{WikiProject banner shell|class=Start|
{{WikiProject Judaism|importance=Low}}
{{WikiProject Fictional characters}}
}}
{{onlinesource|year=2008|section=2008|author=]|title=The Zorn saga could still have a happy ending -- or not|org='']''|date=], ]|url=http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2008/12/13/AR2008121301767.html}}


==Basque???== ==Basque???==
Line 19: Line 23:
*Diaz-Mas, Paloma. "Romancero: fuentes documentales medievales del Pais Vasco", Critica, Madrid, 2003. ISBN: 8484321568. *Diaz-Mas, Paloma. "Romancero: fuentes documentales medievales del Pais Vasco", Critica, Madrid, 2003. ISBN: 8484321568.
*Iraola, Nicolas. "Dictionary of Basque Names", French & European Pubns. Bilbao, 1989. ISBN: 0785949348. *Iraola, Nicolas. "Dictionary of Basque Names", French & European Pubns. Bilbao, 1989. ISBN: 0785949348.
]←]] 08:24, 14 October 2005 (UTC) ]]] 08:24, 14 October 2005 (UTC)


*Shouldn't the movies have separate articles? ] 13:07, 28 November 2005 (UTC) *Shouldn't the movies have separate articles? ] 13:07, 28 November 2005 (UTC)
Line 37: Line 41:
"Most famously" is used, twice. Also, the article appears to begin with a run-on sentence. ] 02:04, 29 November 2006 (UTC) "Most famously" is used, twice. Also, the article appears to begin with a run-on sentence. ] 02:04, 29 November 2006 (UTC)
: Thanks. I just addressed most of this. I think "most famously" with reference to ''Fiddler'' is probably appropriate. - ] | ] 17:48, 1 December 2006 (UTC) : Thanks. I just addressed most of this. I think "most famously" with reference to ''Fiddler'' is probably appropriate. - ] | ] 17:48, 1 December 2006 (UTC)
::Unquestionably. -] (]) 22:03, 13 October 2019 (UTC)


== Yiddish spelling == == Yiddish spelling ==
Line 45: Line 50:


::(At least, it's widely believed to be a variant of טוביה. It may also be a variant of "David".) ] 19:02, 20 September 2007 (UTC) ::(At least, it's widely believed to be a variant of טוביה. It may also be a variant of "David".) ] 19:02, 20 September 2007 (UTC)

Soviet editions used the phonetic orthography טעוויע, but the initial publication used the etymological טבֿיה. (I have a 1919 edition at hand.) --]|] 21:04, 20 September 2007 (UTC)

Here's the way it appears in the 1939 film (despite this image being from the cover of the DVD release) http://www.amazon.com/gp/product/images/B0007G8W48/ --]|] 21:16, 20 September 2007 (UTC)

:Okay, that's good enough for me. Sorry I reverted you, it was just that your edit flew in the face of the evidence I had just seen, but your explanation makes sense. --] 21:30, 20 September 2007 (UTC)

::Thanks for having called my attention to that image. You might want to take a second look at it, though, and see if you feel that it provides evidence for changing the way the author's own name should be spelled in the article on ]. I've added a few words about this to the article on ] together with links to the Soviet title page and that of a U.S. edition. --]|] 21:01, 23 September 2007 (UTC)

== Characterization of Tevye in the 39 film ==

I watched the 1939 film, and the characterization of Tevye's character here is baseless. If a critical review is produced that gives that assessment, it can be added, but I will delete it <span style="font-size: smaller;" class="autosigned">—Preceding ] comment added by ] (]) 07:10, 29 June 2010 (UTC)</span><!-- Template:UnsignedIP --> <!--Autosigned by SineBot-->

Latest revision as of 07:56, 31 January 2024

This article is rated Start-class on Misplaced Pages's content assessment scale.
It is of interest to the following WikiProjects:
WikiProject iconJudaism Low‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Judaism, a collaborative effort to improve the coverage of Judaism-related articles on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.JudaismWikipedia:WikiProject JudaismTemplate:WikiProject JudaismJudaism
LowThis article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
WikiProject iconFictional characters
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Fictional characters, a collaborative effort to improve the coverage of fictional characters on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Fictional charactersWikipedia:WikiProject Fictional charactersTemplate:WikiProject Fictional charactersfictional character
Media mentionThis article has been mentioned by a media organization:

Basque???

The following was recently and anonymously added to the article. I doubt it, and it has no cited source, so I have brought it over here pending citation.

Note: Although Tevye, the character in Aleichem's famous folk stories is yiddish, the name itself comes from basque origin. Apparently the name Tevya or Tevja musn't be confused with Tevye since both names have different roots regardless of their similarity. *basque: relative to the people and language of Pais Vasco (Euskadi), in northern Spain.

-- Jmabel | Talk 05:50, July 20, 2005 (UTC)

  • I see it has now been re-added, citing two large books, without indicating page numbers, which makes it impossible to check. I am trying to understand: are you just claiming that the name exists in Basque (in which case, I believe you, but so what?) or saying that Shalom Aleichem was aware of the Basque name? As far as I know, Tevye is a perfectly normal (if not terribly common) Yiddish name. The fact that a similar name exists in another language is neither here nor there. -- Jmabel | Talk 06:04, July 26, 2005 (UTC)

Tevye is a Yiddish form of teh Hebrew name Tuvya (טוביה), literally "God is good." The fact that there may be a similar sounding name in Basque is highly irrelevant. Danny 11:01, 26 July 2005 (UTC)

I cannot possibly understand the attitude of disclaimers, I mean the entry for which I have written the lower note was simply "Tevye" not "Tevye in Shalom Aleichem's literature" nor "Tevye as a character in stories" but simply "Tevye", for what I would appreciate if my note was accepted. I?m not trying to make a judgement on Aleichem but merely on "Tevye" as an entry. If I've caused any trouble then I offer my sincere excuses. I understood this was a free place to remark assertions in order to make information extensive for users. Iñaki Ibarreche (from Bilbao, Spain). (anon 27 July 2005)

OK, I can see now that this was done with good intention, but I can also see that you are confused on one aspect of how Misplaced Pages works. (By the way, if you open an account people can address remarks like this specifically to you on your user talk page, instead of on an article talk page.) Misplaced Pages is not organized like a dictionary that puts all uses of the same word in a single entry. Each page has a single topic. The topic of this article is the Shalom Aleichem character. It merits the simple title Tevye because in the English-speaking world, references to Tevye will overwhelmingly be to this character. If there is another article that logically would have Tevye as a title, we should add a page Tevye (disambiguation) that would lead to those, and add a link from this article to the disambiguation page. For an example of how this works, see John Ford and John Ford (disambiguation). (However, in general, forenames as such don't merit articles.) -- Jmabel | Talk 05:03, July 27, 2005 (UTC)

Moving here the remaining part of Basque saga:

  • Diaz-Mas, Paloma. "Romancero: fuentes documentales medievales del Pais Vasco", Critica, Madrid, 2003. ISBN: 8484321568.
  • Iraola, Nicolas. "Dictionary of Basque Names", French & European Pubns. Bilbao, 1989. ISBN: 0785949348.

Humus sapiens←ну? 08:24, 14 October 2005 (UTC)

Alfred Molina

Cut from article: "Currently Alfred Molina Plays Tevye In "The Fiddler On The Roof". He Has Been Tevye For Two Years Now." If it was just the weird capitalization, I'd have fixed it. But:

  1. Where?
  2. When (currently as of what year?)

In particular, is this notable? Zero Mostel and Topol pretty much created the role, so they merit mention. Is Molina in a production that is likely to have a similar impact on the role? - Jmabel | Talk 04:41, 19 September 2006 (UTC)

observations

"Most famously" is used, twice. Also, the article appears to begin with a run-on sentence. Brian Pearson 02:04, 29 November 2006 (UTC)

Thanks. I just addressed most of this. I think "most famously" with reference to Fiddler is probably appropriate. - Jmabel | Talk 17:48, 1 December 2006 (UTC)
Unquestionably. -Jason A. Quest (talk) 22:03, 13 October 2019 (UTC)

Yiddish spelling

In this article, Tevye's name is spelled in Yiddish as טעוויע. In Yiddish language, the spelling used is טבֿיה. Does anyone know which one was actually used by Sholom Aleichem? AJD 14:56, 20 September 2007 (UTC)

Follow the link to the corresponding article on the Yiddish Misplaced Pages (yes, there is such a thing...) and you'll see this image. Evidently טעוויע is how it was spelled by Sholom Aleichem, though the name is a variant on the Hebrew טוביה. --woggly 15:16, 20 September 2007 (UTC)
(At least, it's widely believed to be a variant of טוביה. It may also be a variant of "David".) AJD 19:02, 20 September 2007 (UTC)

Soviet editions used the phonetic orthography טעוויע, but the initial publication used the etymological טבֿיה. (I have a 1919 edition at hand.) --Futhark|Talk 21:04, 20 September 2007 (UTC)

Here's the way it appears in the 1939 film (despite this image being from the cover of the DVD release) http://www.amazon.com/gp/product/images/B0007G8W48/ --Futhark|Talk 21:16, 20 September 2007 (UTC)

Okay, that's good enough for me. Sorry I reverted you, it was just that your edit flew in the face of the evidence I had just seen, but your explanation makes sense. --woggly 21:30, 20 September 2007 (UTC)
Thanks for having called my attention to that image. You might want to take a second look at it, though, and see if you feel that it provides evidence for changing the way the author's own name should be spelled in the article on Sholom Aleichem. I've added a few words about this to the article on Yiddish orthography together with links to the Soviet title page and that of a U.S. edition. --Futhark|Talk 21:01, 23 September 2007 (UTC)

Characterization of Tevye in the 39 film

I watched the 1939 film, and the characterization of Tevye's character here is baseless. If a critical review is produced that gives that assessment, it can be added, but I will delete it —Preceding unsigned comment added by 69.114.164.64 (talk) 07:10, 29 June 2010 (UTC)

Categories:
Talk:Tevye: Difference between revisions Add topic