Misplaced Pages

User talk:5ko: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 00:03, 3 September 2006 edit5ko (talk | contribs)Extended confirmed users1,233 editsm Do you know who is the developper of this page ?← Previous edit Revision as of 00:48, 3 September 2006 edit undoNewww (talk | contribs)37 edits Do you know who is the developper of this page ?Next edit →
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 45: Line 45:


: I see you're interested by the Convertor/Transliterator, not the Decoder. I cannot write the documentation in English immediately but take a look at the HTML source code of and the examples/tests provided in the . Note that the current version is adapted for the Bulgarian language and the Russian letter "Ё", which has a separate place in the codepage, is not available (people use "E"). --] 00:03, 3 September 2006 (UTC) : I see you're interested by the Convertor/Transliterator, not the Decoder. I cannot write the documentation in English immediately but take a look at the HTML source code of and the examples/tests provided in the . Note that the current version is adapted for the Bulgarian language and the Russian letter "Ё", which has a separate place in the codepage, is not available (people use "E"). --] 00:03, 3 September 2006 (UTC)


: the dispute is setteled indeed , actually i was trying to rename the section including the dot instead of . because this may affect the site's search position.
because to google that page is more important than the site , so when someone is searching he'll find the page as 1st result and not the site (SEO again).

anyway i've just checked the decoder also and i think it is an interesting script too ...
thank you for the good initiative , and sorry if we caused you trouble with your bulgare user 5ko. ] 00:41, 3 September 2006 (UTC)

Revision as of 00:48, 3 September 2006

Archive


http://www.2cyr.com/

Аз работам под линукс и до сега много ми беше трудно да писам на руски или български (със xruskb например). Мерси много! Ben /C 00:36, 14 January 2006 (UTC)

(If you don't understand all, tell me, I'll write it in English.) В ГНУ/Линукс е много лесно да се настрои всичко както ти е удобно и приятно, прави се следното:
setxkbmap -layout "us,ru" -variant ",phonetic" -option "grp:alt_shift_toggle"

или

setxkbmap -layout "de,ru,bg" -variant ",phonetic,phonetic" -option "grp:alt_shift_toggle"
и после може да се сменя американска/немска/руска/българска клавиатура с "alt+shift". "Phonetic" показва, че на латинската буква "А" отговаря кирилската "А", което е по-удобно. За да си направиш твои настройки, трябва да редактираш файла /etc/X11/xkb/symbols/pc/ru или /etc/X11/xkb/symbols/pc/bg, отново в раздел "phonetic". Виж и как аз съм направил (за български, руски и македонски букви на кирилицата). --5ko 08:16, 14 January 2006 (UTC)
Четох всичко тука и го правих. Наистино беше лесно :). Сега пишам със X.Org! Мерси, Петко! :) Ben /C 16:23, 14 January 2006 (UTC)

About your contributions

Здрасти! Благодаря ти за ордена, наистина се радвам, че работата ми се забелязва! TodorBozhinov 10:38, 8 August 2006 (UTC)

integrity

I admire your integrity, 5ko. – Kaihsu 10:01, 1 September 2006 (UTC)

thank you for not writing the name of the site

the changes that were done are our lawfull right , we do not want that the name of our site to appear where we do not want to , that's all and we have the right to demand this. anyway the modification were made in a way that nothing get changed in the meaning , people will still understand the name of the site. Newww 22:47, 2 September 2006 (UTC)


Do you know who is the developper of this page ?

http://www.2cyr.com/ interesting page , and apparently have lots of links in wikipedia , do you know who is the developper , i may have some questions professional wise.

editing : i noticed it's yours , i may have some questions , interesting site you have ... Newww 22:54, 2 September 2006 (UTC)

i even bookmarked the page , good job i'll say eventhough you are a pain in the ass , i admit your script is interesting Newww 23:10, 2 September 2006 (UTC)

Thank you, I wrote the software. I believe the Cyrillic decoder may be usefull and helpfull for people having problems with texts in the Cyrillic alphabet with broken character encodings. The most frequent problems happen with swapped KOI8-R/KOI8-U and Windows-1251/Windows-1252 encodings for Bulgarian, Macedonian, Russian and Ukrainian languages, and ISO-8859-5/1-15 for Serbian language. While there are KOI8-R→Windows-1251 swappers/remappers, to my knowledge there is no other software that is able to recover from/to all 15 existing standard encodings supporting the Cyrillic alphabet from the oldest ones like MIK and KOI7 to the newest UTF-8/16 (and from several non-Cyrillic) with automatic code page recognition. Many people have been able to recover (decypher) their lost texts, letters, filenames, and other informations with this decoder. If you have questions I'll be glad to answer. --5ko 23:31, 2 September 2006 (UTC)

honestly when i visited your site the first time when i was asked to investigate on you it was the 5ko site , i did not take a lot of time to look through the different services you were offering... but when you started pissing me off with all the make easy money and stuff , i was decided to find out more about you and i discovered what was obvious from the begining http://www.2cyr.com/ and i'll say it is a hell of a script , i simply aplaud you , anyway i never thought when this whole issue started that i'll be ending it by thanking you for something , well that's life you never know what happens ...

i have just visited the webmaster part , unfortunatly the documentation is in bulgarian , i'll try to figure a way to understand it , Newww 23:41, 2 September 2006 (UTC)

I see you're interested by the Convertor/Transliterator, not the Decoder. I cannot write the documentation in English immediately but take a look at the HTML source code of and the examples/tests provided in the archive. Note that the current version is adapted for the Bulgarian language and the Russian letter "Ё", which has a separate place in the codepage, is not available (people use "E"). --5ko 00:03, 3 September 2006 (UTC)


the dispute is setteled indeed , actually i was trying to rename the section including the dot instead of . because this may affect the site's search position.

because to google that page is more important than the site , so when someone is searching he'll find the page as 1st result and not the site (SEO again).

anyway i've just checked the decoder also and i think it is an interesting script too ... thank you for the good initiative , and sorry if we caused you trouble with your bulgare user 5ko. Newww 00:41, 3 September 2006 (UTC)

User talk:5ko: Difference between revisions Add topic