Misplaced Pages

Talk:Trentino-Alto Adige/Südtirol: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
< Talk:Trentino-Alto Adige Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 01:30, 11 January 2006 edit192.45.72.27 (talk) Discussion← Previous edit Latest revision as of 10:19, 10 January 2024 edit undoCewbot (talk | contribs)Bots7,858,124 editsm Maintain {{WPBS}} and vital articles: 2 WikiProject templates. Merge {{VA}} into {{WPBS}}. Create {{WPBS}}. Keep majority rating "C" in {{WPBS}}. Remove 2 same ratings as {{WPBS}} in {{WP Italy}}, {{WikiProject Geography}}. 
Line 1: Line 1:
{{Talk header}}
{{WikiProject banner shell|class=C|vital=yes|1=
{{WikiProject Italy|importance=High}}
{{WikiProject Geography|importance=mid}}
}}


==Link spam== == Fix the names ==
, is just link spam, a single unfinished page with 3&nbsp;small uncaptioned photos and 4&nbsp;links, the purpose of which is to draw people to "I.V.&nbsp;Tours".


I don't understand how it is possible we have to discuss the name of this page when the official name of the region is written in the Italian Constitution Law. My proposal is to rename to "Trentino-Alto Adige", a simple copy and paste from the Italian Constitution. Not using the proper name is a gift to the enemies of Misplaced Pages who can say that we don't put "quality" in Wikipedi. <!-- Template:Unsigned IP --><small class="autosigned">—&nbsp;Preceding ] comment added by ] (]) 19:21, 4 July 2020 (UTC)</small> <!--Autosigned by SineBot-->
The person who added ItalianVisits has systematically gone thru the 20&nbsp;regions on Misplaced Pages to add that site to each, without any regard for improving Misplaced Pages, no attempt even at adding the official site for the various regions. This is therefore a link spam campaign, and should probably be considered vandalism. I've warned that user, and if need be (there have already been some reverts for other regional pages) will put them on the Vandalism in Progress page. If you have this page on your watchlist, please help in maintaining the quality of the links! ] 12:49, 21 July 2005 (UTC)


: : Art. 116. (2) "Il Friuli Venezia Giulia , la Sardegna, la Sicilia, il Trentino-Alto Adige/Südtirol e la Valle d’Aosta/Valle´e d’Aoste dispongono di forme e condizioni particolari di autonomia, secondo i rispettivi statuti speciali adottati con legge costituzionale (3)." And thus ended this discussion. ] (]) 00:05, 5 July 2020 (UTC)
==Rebuttal to Bill Thayer==


== Requested move ==
Bill, I am the "someone" who added links to ItalianVisits.com on the various Italian Regional sites - and I don't think I was commiting "link spam" or engaged in vandalism when I did so. is a serious endeavour being undertaken by my daughter, Jesse Andrews, who for the past 2 years has been living in Praia A Mare, in the northwest region of Calabria. My other daughter, Arianna, is attending university at the University for Foreigners in Perugia, and also contributes to the ItalianVisits website when she can.
<!--{{Requested move/dated|Trentino-Alto Adige}}-->
<div class="boilerplate" style="background-color: #efe; margin: 2em 0 0 0; padding: 0 10px 0 10px; border: 1px dotted #aaa;"><!-- Template:RM top -->
:''The following discussion is an archived discussion of a ]. <span style="color:red">'''Please do not modify it.'''</span> Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section. ''


The result of the move request was: '''page not moved''': no concensus in 28 days, and none likely. ] (]) 10:51, 7 May 2011 (UTC)
If you look at the section on , you will see how much work and effort has been put into cataloguing towns and villages that are virtually unknown to English-speaking people, whether they are travelers or tourists, or people who have a curiousity about the area. You will note, I hope, the abundance of wonderful photographs that compliment the text, and present our viewers with images that otherwise would not be available. Incidentally, you should also note the link to Misplaced Pages resources whereever and whenever there is material on Wikidpedia about a region, town or other locale. We are as committed to Misplaced Pages as you are.


Jesse has created a vessel into which more information is being added every day. I just spent 15 days in , for instance, and added pages for Perugia, Assisi, Spello, Bevagna, Gubbio and the Regional Park at Colfiorito. Other contributors, like Katherine Lavallee, have added information about other towns in . Such contributions are solicited eagerly so that we can fatten the content on the site.

ItalianVisits.com is hardly a come-on for selling tour packages, although we are trying to attract people to "unknown" parts of Italy, and in so doing, get some business to those out of the way places for local restauranteurs, hoteliers, and others in the travel business. If you are aware of what is going on in Italy now, you will understand that the economy is depressed, owing largely to various difficulties it has and is facing as it tries to integrate with the EU, and as it attempts to compete in a global economy. So, having information for travelers can not be the sine qua non of "link spam". If you look at all the external links listed in the Umbria section of Misplaced Pages, a number of them are active promoters of travel to the Region. Even in the various regional sections of Italy where you posted identical comments to the comments you made here there are links to sites that promote and facilitate travel. Should all of these be removed? And if so, by whom and under what (hopefully) well-defined policy?

You can coin or use phrases like "link spam", and "cyber vandalism", or other terms of denigration, but I think you, and others who "worry" about Misplaced Pages, should be careful not to sit on Misplaced Pages with a holier than thou attitude, deleting other people's contributions, unless a more thorough investigation is done into the content, and sometimes into the motives and objectives of their creators. Many people spend a lot of time, money and energy trying to do good without much reward beyond the satisfactions it provides. This effort to "do good" is manifest on your site Bill, at least, so far as I can see, and I commend you for it.

I'm a bit more than a little chagrined about what you have done Bill, and about how you have characterized ItalianVisits, but I hope we can discuss this if you think I am making an untenable argument in favour of allowing us to post links to the IV website, without fear of having them removed by the over-zealous.

Regards
Vian Andrews
Vancouver, BC
July 28, 2005


==Two new links (well - three)==
I suppose that adding the same external link to all entries for Italy could have been misinterpreted as spam...
I think two new links to the local tourism boards could help...
For Trentino

For South Tyrol/Alto adige two other links (one with the name of the region in Italian, the other in German) They point to the same site, but it is a way not to trigger other discussions
--] 22:21, 5 October 2005 (UTC)

:Dear ]
:I've seen you pruned the links to tourism websites on this region.
:I do not see any reasons why they should be erased - they are not off-topic, and are helpful to all those who wish to know a few more things on the area. And they are in English too.
:Please state the reasons of your choice. Regards --] 19:41, 4 December 2005 (UTC)

== Trentino-Alto Adige moved to Trentino-South Tyrol ==

The rename of Trentino-Alto Adige to Trentino-South Tyrol has ever been discussed before?

The usage of "South Tyrol" is extremely limited in Italy and mainly by the autonomist parties of the region.

Alto Adige is commonly used by other international references, like

http://dmoz.org/Regional/Europe/Italy/Regions/Trentino-Alto_Adige/

] 13:36, 4 November 2005 (UTC)

:The article used to be at ]. Isn't the English language name "South Tyrol"? -- User:Docu

::The meaning of "Alto Adige" is "to the north of the ] river", that is the Italian view of the area; "South ]" is the German view. As an Italian Region, Alto Adige should be used. ] 13:24, 5 November 2005 (UTC)

:::The name "Trentino-South Tyrol" doesn't exist. The correct denomination is "Trentino-Alto Adige", like italian administration said. The "Provincia autonoma di Bolzano" can be denominated "Alto Adige" or "Süd-Tirol" --] 08:52, 6 November 2005 (UTC)
::::Although "Trentino-South Tyrol" does not exist as a name in the Italian or German language, it obviously does exist in English (at least multiple sources refer to the region as T-South Tyrol). Similarily, although the term "Austria" does not exist in German (just "Österreich" does), it is the proper lemma of the article. In my point of view the name most commonly used in English should be used as lemma. ] 13:03, 6 November 2005 (UTC)

Will ] keep it's name? Will the articles ], ] and ] be renamed to "Österreich", "Wien" and "Tirol" (with "i")? ;-) --] 00:51, 7 November 2005 (UTC)

:Of course the version ] exist, check the official website of the government of that region. Take a look... ] 09:03, 7 November 2005 (UTC)

:: Contra! - The article shouldn't be renamed. The common English name is South Tyrol and even when it is an Italian region, it has been a part of Austria for so long. The citizens there still speak German and they call their region "Südtirol" (what means South Tyrol in German) themselfes. If this article is renamed I'll start to rename Austria to "Österreich", Styria to "Steiermark"... it's an endless list... ;) --] 18:42, 7 November 2005 (UTC)

I suppose that nobody who visits ] will search the Internet via ''Alto Adige''. Because ''South Tyrol'' keeps it's common English name in Misplaced Pages, also the Double province ] should do. <br>
Additional to the above mentioned arguments, a short look to the official Civic Network's homepage (www.provincia.bz.it) is useful: , called '''South Tyrol'''. And also the english region name is . --] 22:40, 8 November 2005 (UTC)

==Requested move ("Trentino-South Tyrol" => "Trentino-Alto Adige") ==

The name "Trentino-South Tyrol" doesn't exists in italian administration. The name correct is "Trentino-Alto Adige". Süd-Tyrol is the old denomination of region before the 1919. Only the "Provincia autonoma di Bolzano" can be denominated "Süd-Tirol" because it is bilingual. --] 09:10, 6 November 2005 (UTC)
:As far as I know not just the northern part but the region as a whole is bilingual. At least that seems to be clear to me when reading articles 99 to 102 of the constitutional law determining the special status of the region Trentino-South Tyrol (pdf!, in Italian and German). The President's decree, confirming the unified text of the constitutional law, refers to "Trentino-Alto Adige" and "Trentino-Südtirol" respectively. The official homepage of the region is entirely bilingual , using both T-AA and T-St. Thus, it seems to me that both versions (T-St and T-AA) are official. Anyway, in my point of view just the common usage in English seems to be relevant, when determining the lemma. Since the term "Trentino-Alto Adige" gives more google hits than "Trentino-South Tyrol" I tend to support the move. ] 12:36, 6 November 2005 (UTC)

:Yes and I get twice as many more hits on Goggle if I type ] than ], nevertheless we are still using the English name because this is an English-language version. ] 09:03, 7 November 2005 (UTC)
::I totally agree, that the name most frequently used in ENGLISH should be the lemma. I restricted my google search to websites in English, and still, "Trentino-Alto Adige" beat "Trentino-South Tyrol". This result might be an indication that "Alto Adige" is currently more frequently used in English than "South Tyrol". Due to a possible bias google hits in itself are certainly just a rough guide, and exactely for that reason, I just gave a conditional support for the move. ] 22:25, 7 November 2005 (UTC)
:::Ok, that still does not make sense though. Did you click on the external websites provided by me and other users? The regional government calls it in English ], the regional tourism board calls it ], etc. So what exactly is going on here? The name in English is ], this is not "Googlepedia" or whatever.. Misplaced Pages rules state, that if there is an English translation, then use that one. "Alto Adige" is Italian, not English. ] 23:34, 7 November 2005 (UTC)
::::1. At least the German wikipedia's rule for naming places is, that the German name should be the lemma, besides in those cases where the German name itself is not widely used in German any more. E.g. the lemma for the Croatian capital is "Zagreb" (although its german name is "Agram", which was most commonly used till the mid of the 70s, and is still used to some extent within Austria and Germany but much less frequently than "Zagreb"). Effectively, "Zagreb" became a synonym to "Agram" in GERMAN. If the English wikipedia has a different rule (i.e. "use the English name as the lemma, regardless if it is most commonly used or not in the English language") I am happy to accept that. 2. I totally agree that Misplaced Pages is not "Googlepedia", but still, Google can be used as a reference. Google results must be interpreted properly (like any other source) and certainly should be accompanied by other sources as well. That was the reason, why I asked native speakers for their assessment (I am for myself Austrian). If we come to the conclusion that "Trentino-South Tyrol" (despite its much lower score in Google) is more widely used than "Trentino-Alto Adige" in the English language, I'm more than willing to change my "conditional support" to "oppose". ] 13:47, 8 November 2005 (UTC)
::::: Thank you for your frankness. So, let's go to ] ;-) yours, ] 22:53, 8 November 2005 (UTC)
---- ----
:''Add *'''Support''' or *'''Oppose''' followed by an optional one sentence explanation, then sign your vote with <nowiki>~~~~</nowiki>''
*'''Support''' --] 09:11, 6 November 2005 (UTC)
*'''Support''' -- ] 10:10, 6 November 2005 (UTC)
*'''Support''' -- ] 10:56, 6 November 2005 (UTC)
*'''Support''' -- ] 11:35, 6 November 2005 (UTC)
*'''Support''' - we should use the official denominations, and eventually name the alternatives in the article text. ] 11:53, 6 November 2005 (UTC)

*<s>Conditional '''Support''' - At least according to google (restricted to english language websites) "T-AA" gives more hits thant "T-St". Thus, that might indicate that "T-AA" is more commonly used in English. What do English native speakers think? ] 12:36, 6 November 2005 (UTC)<s> Changed vote: '''Oppose''' - "Trentino-South Tyrol" seems to be more prevelant than "Trentino-Alto Adige" (according to some English native speakers I asked). ] 11:34, 9 November 2005 (UTC)

*<s>'''Support''' -- ] 12:58, 6 November 2005 (UTC)</s> <small>--] 16:33, 8 November 2005 (UTC)</small>

*'''Oppose''' The Italian provinces and regions are all named in English, see ], ], and so forth. After all this is an english-language Misplaced Pages, not Italian. ] 16:15, 6 November 2005 (UTC)
**Please, you consider ''Encyclopedia Britannica'' adopted names: , , , , . --] 17:26, 6 November 2005 (UTC).

*'''Support''' ok, this is an english-language Misplaced Pages, but Trentino-South Tyrol is'nt English, it's esperanto! --] 17:14, 6 November 2005 (UTC)
:Encyclopedia Britannica says North Tirol and East Tirol. This is a mixture as well. --] 02:18, 7 November 2005 (UTC)
::...but not South Tirol. --] 12:02, 7 November 2005 (UTC)

*'''Support''' - ] 18:09, 6 November 2005 (UTC)

*'''Oppose''' as WP article titles for the ] are translated into English when translations are possible. ] 01:07, 7 November 2005 (UTC)

*'''Oppose''': When you can choose between the Italian, German or English name, I would prefer the English one. Otherwise you'd have to rename ] to "Tirol" and ] to "Osttirol" and maybe find out how to pronounce it ;-) --] 02:03, 7 November 2005 (UTC)
:Why don't we start translating ] into ] and ] as ] and ] into ] while we're at it?-) ]

*'''Support''' ] 06:01, 7 November 2005 (UTC)

*'''Oppose'''. ] 08:37, 7 November 2005 (UTC)

*I propose '''High Adige'''. Is it a good agreement? --] 12:02, 7 November 2005 (UTC)
:Sorry not really. The region is called ] in English. The Adige/Etsch is a river. ]

*'''Oppose'''. the english wikipedia usually uses english terms for article names. like ] is listed as ] and not ] which is the native name. translating ''alto adige'' into english doesn't make much sense (would be something like ''high mountain range''). the commonly used english term for ''alto adige'' hasn't been anything else than ''south tyrol''. region names do not need to have the same meaning in every language. --] 12:21, 7 November 2005 (UTC)

*'''Oppose'''. refer to the area as South Tyrol; Alto Adige is an Italian expression - the translation into English 'High Mountain Range' is not used. Google counting is not a reliable indicator of usage. ] 14:16, 7 November 2005 (UTC)

* '''oppose'''. The official name is South Tyrol. --] 15:40, 7 November 2005 (UTC)

* '''oppose''' The official name is South Tyrol. --] (]) 16:27, 7 November 2005 (UTC)
**Sorry, but the the official name is Trentino-Alto Adige '''and''' Trentino-Südtirol. You can use the English as you like, but '''not''' saying that ''South Tyrol'' is the official name please ! You say, I suppose, Florence and it's good, but the official name still is '''Firenze'''. ] 17:08, 7 November 2005 (UTC)
**:Gac, you are contradicting yourself. You support to name it to "Alto Adige" and at the same time you say '''and''', both names are official? How can you say both things at the same time...?? ] ] 19:02, 7 November 2005 (UTC)

*'''oppose''' ak Hubi--] 16:37, 7 November 2005 (UTC)

*'''Oppose'''. I wouldn't use Upper Adige or High Adige either, because noone uses that. ] 17:01, 7 November 2005 (UTC)

*'''Oppose''' ''Sud Tirolo'' in Italian is as wrong as ''Etschland'' in German. But, this is en.wiki, and if you guys have never heard of Upper Adige but only of South Tyrol than stick to that. In the end Italians call the Flemish-Belgian city of Ghent Gand, like the French do, and it.wikipedia sticks to that. --] 17:35, 7 November 2005 (UTC)

*'''Oppose''' South-Tyrol is the english name of the country - "Alto Adige" is a fascism inventation. -- 19:23, 7 November 2005 (UTC)
:the Prontuario was written in 1916, fascism started in 1922. If it really was a fascist invention, we would have changed the name after WWII. The town of Littoria was renamed Latina. It is a common feature of history that you annex some territory and change place names to your language. New York was called New Amsterdam before the English conquered it, but no one would say they were fascists. And Italy now recognises both the Italian and the German name. --] 21:12, 7 November 2005 (UTC)

*'''Oppose''' If "South Tyrol" is changed to "Alto Adige", we have to change also "Florence" to "Firenze", Rome to Roma, .... Ok, the italians would probably support that, but I think the english Wikipedians will not be happy with it. Jimbo was visitin South Tyrol not Alto Adige, I am quite sure of that... ] ] 18:53, 7 November 2005 (UTC)

*'''Support''': This is a tough one and there won't be a solution that appeals to everyone. I prefer "Trentino-Alto Adige", though, for the following reasons:
*# The region is an administrative part of Italy, and the lingua franca of Italy is Italian; all official texts in Italy will call the region "Trentino-Alto Adige"
*# Italian is also the mother tongue of 66% of the region's population
*# As a German native speaker, anglicized German place names sound awful to me
*:On a side-note, keep the name ] for the article about autonomous region of Bozen, because there, the majority is German speaking.
*:Second sidenote: Does the regional government give an official English translation of the name? - ] 19:12, 7 November 2005 (UTC)
*:*You got it! That was exactly the point, why Italy agreed to give Trentino '''AND''' South Tyrol autonomy, because they knew, that The Germans will be in a minority (66% italians, as you say). The Italians just tricked the Austrian negotiator. So, you say, because the italians tricked the Austrians, they should now have the victory...? ] ] 19:26, 7 November 2005 (UTC)

*'''Oppose''' I don't like to see english Misplaced Pages used for the nationalistic instances of italian- or german-speaking people. If there's an english name that's fine, if not an "italian name-german name" with redirects from "italian name" and "german name" is fine too. In the end use names that english-speaking people would search for, not names that italians or germans want to impose. --] 00:25, 8 November 2005 (UTC)
**As an Italo-Australian whose primary language is English, I have to agree with Snowdog's logic. I reckon most anglophiles would say Alto what? But they would have a pretty good idea of what is meant by South Tyrol, what part of Italy it is referring to, its history, linguistic quirks, etc. I support neither proposition strongly, but I am saying that there is a snowball's chance in hell that the name Trentino-Alto Adige would ever pop into the head of an anglophile - they have enough trouble spelling my surname! Salutamu. --] - ] 12:33, 9 November 2005 (UTC)
** Ok to all opposed, '''we don't need to translate all geographic names''' in the original language but to consider this important support (but also Encarta etc. etc.). Why Britannica don't translate even if Britannica is an english encyclopedia? It could be because the editors aren't experienced in translation? We can see that there is a complex reason between "altoatesini" and "südtirolern". The translation could be a choice for "only one" point of view. I suggest you to take the choice of Britannica that don't translate and leave this problem intact and use the "italian administrative name". The name could be taken during the Fascism, but at the moment in Italy the Fascism is dead. And Jimbo was visiting the ''South Tyrol'' in the ''administrative italian region'' "Trentino-Alto Adige". --] 21:23, 7 November 2005 (UTC)
***Britannica is not Misplaced Pages and presumably has its own conventions for naming places. Their usage should not determine Misplaced Pages usage. I note that Britannica gives Tirol as the primary spelling of what we call Tyrol. This demonstrates that Britannica's usage cannot be treated as a method of deciding on disputed issues. ] 13:47, 8 November 2005 (UTC)
***Ilario, Trentino-Südtirol is also an official name. It cannot be denied. --] 21:44, 7 November 2005 (UTC)

* '''Oppose'''. Policy is to use english names, Trentino is English for Trentino, South Tyrol is English for Alto Adige/Südtirol. This discussion shouldn't even be taking place. ] ] ] 08:33, 8 November 2005 (UTC)

* '''Support''' <s>--] 17:43, 8 November 2005 (UTC)</s> better logged in --] <sup>]</sup> 17:51, 8 November 2005 (UTC)
*:Please, the discussion is becoming more and more complex. That are also flags, nationalisms etc. See the test below and see the right point of view for this poll!!! The problem is the name of "ADMINISTRATIVE REGION" and not the name of "REGION". --] 15:32, 8 November 2005 (UTC)

*'''Oppose''' I'm italian and I would strongly oppose to change ] to ''London'' although I know that the latter is the correct name. For the very same reason I trust native english speakers on what is the name of Trentino-Alto Adige in their language. --]

*'''Oppose'''. Even in French the name is . ] 23:10, 8 November 2005 (UTC)

* '''Oppose''' - as you can see on the official site of the region , the region refers to itself as "South Tyrol" in the english imprint (bottom of the page) and folders. --] ] 18:42, 9 November 2005 (UTC)

*'''Oppose''' - The English version ''Autonomous Region Trentino - South Tyrol'' of the seems fine to me. -- User:Docu

''It was ] that this article be renamed but there was no consensus for it be moved.'' -- ] 00:15, 18 November 2005 (UTC)

== Discussion about South Tyrol ==

Misplaced Pages uses the english name for naming italian provinces and not the italian ones, such as ], ], ], etc... otherwise you would have to rename those into ], ], etc.. I have checked the website of the Government of South Tyrol, they use the name "Trentino-South Tyrol". , . And if you are going to go with "official" name, Art. 116 of the Constitution of the Republic of Italy states that the official name of the province is "]" You can check the website of the Constitutional Court of Italy/La Corte costituzionale della Republica Italiana and for Italian-speaking users .

In order to avoid a muddle up of German and Italian, best to keep it in English. cheers... ] 19:25, 6 November 2005 (UTC)

: Ok, there is the article ] with correct denomination translated in English, but this is a redirect. The name Südtirol is the name of province. The region (composed by the province of Trento + the province of Bozen/Bolzano) has the name "Trentino-Alto Adige" (or Trentino Upper-Adige). --] 19:45, 6 November 2005 (UTC)

::I agree with you: "best to keep it in English", not German: see also
::
::
::...
::] 21:26, 6 November 2005 (UTC)

: Well I have provided the proof. The official name in English is "]". The word "Upper Adige" is a geographic name for the upper region of the Adige river, similar to "]". The province of Alto-Adige/Südtirol is however South Tyrol in English. The Italian Constitution is fair enough even to name both German and Italian names "Trentino-Alto Adige/Südtirol". The name Trentino-Alto Adige is the Italian name, however this is the English-language Misplaced Pages. It explains even in the article itself. You can also look up the entry ]. ] 23:16, 6 November 2005 (UTC)
:: I've been asked to share some input...so here it is: ''see ] (I admit there are no clear guidelines for geographic terms, but ''South Tyrol is in use in the English-speaking world). Trentino Alto Adige '''is''' the Italian name for it, but I see don't much use in moving it to that name; a redirect from would probably do it.'' ] 09:35, 7 November 2005 (UTC)
:::Thanks, well then this should be pretty clear. Also these use the word . ]


I would say, that South Tyrol should be used because it's the traditional name of this Region. In southern Tyrol the people are speaking up to 70 % German und South Tyrol is thet Region where Tyrol has been foundet in the village of Tyrol in the near of Meran and Meran is in South Tirol. I would say the Artikle should have the name Trentino-South Tyrol because it's the historical name. South Tyrol has been translatet from the italian goverment (Mursolini) in the years after the first worldwar to Alto-Adige, because they didn't had no italian name. They made them with the most names of villages and towns in southern Tyrol because in the italian languige had existed only 25 of the aprox 8.000 names oft villages, towns, rivers and mountains in South Tyrol. I would say, that we have to take cara to the german and rheto-romanic people in this part of Italy. --] 15:36, 7 November 2005 (UTC)
: I would say that care is being shown to the multi-ethnic inhabitants of this region through our use of double-naming for towns- ], ] etc. South Tyrol should not be used because it is the historic name, but because it is the name used in English. ] 17:22, 7 November 2005 (UTC)

::The title of an article in the English version of Misplaced Pages should be the name used in the English world: do you think that the could be used as a reference? ] 19:21, 7 November 2005 (UTC)

:I am starting to become very irritated with these "Support" votes, is anyone reading any of the external websites that say that Alto-Adige/Südtirol is in english "South Tyrol"? Pushing this issue to me is not objective and a ] and borders on nationalistic chauvinism. There seems to be a run to rename everything about ] into Italian now, see ]. I would like to know why no one is running to rename ] or ]? Misplaced Pages has to remain neutral. Both German and Italian are official languages. This is not the place for political bickering, let's keep this as neutral as possible. in English. ] 23:12, 7 November 2005 (UTC)

::: It should be stated as Trentino-Alto Adige. South Tyrol is simply the English translation of the German pespective. It was someone who changed everything to South Tyrol originally with no consensus. Who was this??

==TEST==
Ok. I see that there are a lot of misunderstanding. This test, that anyone can be made, can clarify the problem and forget (please) all nationalisms and bring back the discussion in a right point of view. I see that there is a mistakes about the differences between "administrative name" and "historical" or "usual name".

* Do you think that ] must have like main name: ] because Baden-Württemberg is german name but Swabia is an english name? YES NOT
* Do you think that ] must have like main name: ] because this last name has a translation in english? YES NOT
* Do you think that "administrative italian region" Molise must have like main name: ] because Molise is italian name but Samnium is english name and the inhabitants of Molise call themselves "Sanniti" and speaks ]? YES NOT
* Do you think that "administrative italian region" ] must have like main name: ] because all italians call its inhabitants "Lucani"? YES NOT
* Do you think that "administrative name" that is present in ''italian Constitution'' (1947 after the Fascismus) could not be different from "historical" or "usual" name? YES NOT
* Do you think that this is not an english encyclopedia: ? YES NOT
* Do you think that this is not an english encyclopedia: (note that here on can read "administrative region")? YES NOT
* Do you think that this redirect is incorrect ? YES NOT
* Do you think that this is not an english encyclopedia: ? YES NOT
* Do you think that all the previous encyclopedias have bad and incompetent editors? YES NOT

If your test has produced the result
* in the range 10-7: "Ok, you are tenacious opponent and you are consistent with your ideas"
* in the range 6-4: "Ok, you are opponent but you should be more consistent with your ideas"
* in the range 3-0: "What are doing here?"

OK. Last chanche:
* Do you think that this search in Google that has produced 916,000 '''English''' pages compared with this other with 59,900 results is only a proof that Google works only with "italian nationalists" and (perhaps) also Google's engineers are "italian fuc???? Fascists"? YES NOT

In Misplaced Pages a read a lot of "fuzzy" point of view... I have read in french wikipedia that "Mont Blanc" is completely french, I read here that the "italian consitution" made also a mistake because the name "Trentino-Alto Adige" is wrong and a crazy creation, but in any case I'm accused also to be "nationalist". Here I'm only asking the reason of differences between WIKIPEDIA and the other encyclopedias.

Have a nice test :) --] 15:28, 8 November 2005 (UTC)

:The main reason why I am adamantly against changing this article's name to ] is because my various attempts at finally getting ] moved to ] have been in vain, despite the facts that
:*Timor-Leste is also used in English - not the case for Alto Adige; and that
:*all inhabitants of Timor-Leste call their country Timor-Leste or Timor Lorosa'e, but definitely not East Timor; and that
:*the government of Timor-Leste has definitely requested, in the same way the goverment of Côte d'Ivoire did, to be referred to as Timor-Leste in all languages.
:All these arguments were defied by the wikipedia policy of "use English name if available". So if this is the highest level of policy to go by, this article's name has to be ], and nothing else. Feel free to disprove my point, but if you do, please also attempt to contribute to this ] about a very similar problem... ] ] ] 16:11, 8 November 2005 (UTC)

:: The difference is that other encyclopedias are made by specialists who understand the difference between "administrative name" and "common name". This is the idea that an anonymous user can take. --] 17:12, 8 November 2005 (UTC)

:::This doesn't mean Misplaced Pages should be factually incorrect, though... Either way, we're only discussing this single page move here. Since we have to use the English name, it's South Tyrol. If we were to use the ], it'd have to be ], BTW, which looks horrible, so the language-neutral ] is actually a good compromise. ] ] ] 19:27, 8 November 2005 (UTC)

:I don't understand, are you saying that ], ], ], ], ], ], ] and ] should be renamed as well using the italian name instead of the english one? Or that Trentino-South Tyrol is not english (or not widespread in english)? --] 16:15, 8 November 2005 (UTC)
::@Ilario: I do not know if know that South Tyrol is es '''official translation''' of both the administrativ an geografic official name of the nordermost province in Italy to with in Italian is refered as '''Alto Adige''', a name never used bevor 1928. The itlain name of this region shut be or Tirol meridionale o Sudtirolo--] 08:31, 13 November 2005 (UTC)

== What's in a name? ==

Personally, I think this discussion is now mainly driven by nationalistic spirits on a bilingual area.<br>
Not being an English mother-tongue, in order to add my contribution, I had a look on the Collins Coincise Dictionary - 21 Century Edition. It states that Trentino-Alto Adige is a region in Italy and that South Tyrol (or Tirol) "in 1919 became the Bolzano and Trento Provinces of the Trentino-Alto Adige Autonomous Region"<br>
This could support the Alto-Adige theory, but, actually, as long as there is a link from one lemma to the other, the result is the same. Those who look for Trentino-Alto Adige and those who search Trentino-South Tyrol will end up on the same page.<br>
So I borrow Shakespeare's words: what's in a name? Aren't we just "discussing on the angel's gender"(Italian expression meaning "talking on useless things")? :-)
--] 20:32, 8 November 2005 (UTC)

:My granfather died for the right to use german in South Tyrol (I don't blame the italians voting here, it seems they don't know the South Tyrolean history, so they can't be blamed for what their fathers did to us).
:So is it just a "angel's gender" or is it something to die for...? ] ] 22:56, 8 November 2005 (UTC)

:: I've got to know how your grandfather died for German in Trentino-Alto Adige. How did you end up being born? Or was he blown up while trying to plant a bomb during the terrosism era? Don't belittle others by claiming only you seem to know the history. ] 22:11, 10 January 2006 (UTC)

:: Your grandfather, admit it or not, was a German colonizer in what was for centuries Roman/Italian land. Enough of this claim by the Austrian-Hungarian imperialists over
former colonies. You had almost all of Italy at one time, not any more, and never again.

::Dear ]
::First of all <b>PEACE!</b> The aim of my contribution was to calm down this discussion. This is Misplaced Pages, and not the terrain for political fights.
::I repeat: call it in a way or another, the substance does not change. The sentence "What's in a name?" is taken from ]'s ]. It goes on like this "That which we call a rose by any other word would smell as sweet."
::And YES, I hope <b>this</b> discussion on how to call an entry in Misplaced Pages will remain on an "angel's gender"-type and not become something to die for...
::My humble opinion is: what about burying the hatchet, leaving everything as it is and concentrating instead on the enrichment of Misplaced Pages with new entries rather than with endless discussions?
::Those contributors who have English as their ] will be able to take the best decision on this matter. They will be less influenced by either Italian or German languages and they will certainly rely on purely linguistic matters... And, if you think about it, provided that there is a link from the excluded lemma, nothing really changes... --] 00:18, 9 November 2005 (UTC)

:::The problem is not in the translation of the name in italian or in german. The italian constitution says: Art.116 "''Il Friuli Venezia Giulia, la Sardegna, la Sicilia, il '''Trentino-Alto Adige/Südtirol''' e la Valle d'Aosta/Vallee d'Aoste dispongono di forme e condizioni particolari di autonomia, secondo i rispettivi statuti speciali adottati con legge costituzionale''." It accept the two names. But I don't understand because a lot of english encyclopedias uses the translation for other italian regions (like Latium) and not for this region.
:::'''Trentino-Alto Adige/Südtirol''' (like says italian constitution) or '''Trentino-Alto Adige/South Tyrol''' could be an acceptable denomination not so different from other encyclopedias and more accurate. --] 09:12, 9 November 2005 (UTC)

::::Hi Adriano,
::::Thanks for Shakespeare's words. And thanks for the peace.
::::I knew from the title that you were referring to Shakespeare, my favorite play, I know it by heart (nearly ;-)
::::...but then when I saw you referring to this problem as "angel's gender" discussion, I always have the problem to aks myself if my ] died for the right thing. I think he has gone too far, but on the other side I am not sure if I would have had the possibility to go to a german scool if he would not have done what he has done, If the italians would have succeeded with getting rid of us germans.
::::''I love the italians, I love the way they live, I have many italian friends, real friends, especially also from the italian Misplaced Pages.'' My granfather never did anything against any italian person. He just fighted for the right to have the same rights as the italians have. And I think we are currently in a situation where german and italian speaking people in South Tyrol can really live together without problems. But it is a delicate equilibrium. And therefore the feelings sometimes get strong when someone touches this equilibrium.
::::I think, talking about equilibrium, '''Trentino-Alto Adige/Südtirol''' would be something that gives the same right to both languages, '''I would support that'''. Thanks for this good proposal, Ilario!
::::Just to make it clear: I love the italians and I am sure that we can all go along well if we respect each other and work together, thanks to everyone :-) ] ] 19:34, 10 November 2005 (UTC)
:::::Well, I hereby propose then two have a vote between the options ''Trentino-South Tyrol'', ''Trentino-Alto Adige'', and ''Trentino-Alto Adige/Südtirol''. Agreed? ] ] ] 09:02, 11 November 2005 (UTC)

::::::Take care with starting a new vote. Starting it too fast and not prepared well enough can be counterproductive. Maybe let some time pass, let people calm down, and then we start a well prepared vote. What do you say? ;-) ] ] 16:55, 11 November 2005 (UTC)
::::::PS: This page is far too unstructured, I think a general restart of the discussion and archiving a big part of this page (summaries can stay) is necessary...

::::Dear ],
::::Thanks for the reply.
::::Just a little comment on your sentence "if the italians would have succeeded with getting rid of us germans". Having had relatives fighting on the Italian side during WW1 I can assure you that many soldiers were against that war and any italianization process. The proof of this: something like the ] happened on this front as well!!
::::Keeping the discussion on a purely academic level helps calming things down... --] 09:10, 12 November 2005 (UTC)
:::::During a meeting of the italian wikipedian in ] we found a compromice:
:::::#Etsch - Adige shut be Adige with redirect from Etsch
:::::#English translations like South Tyrol shut be used
:::::#for Cities an villages in South Tyrol the german name shut be used if there are more etnic germans then italians (the same for ladin villages)
:::::#Eisack - Isarco shut be Eisack with redirect from Isarco for it flows only true mainly german areas of South Tyrol--] 08:38, 13 November 2005 (UTC)

::::::Great, many problems really would be solved easier if we could sit down together, I think this is a good sign that italian and german Wikipedian sat down together to find a solution and found one that seems (to me at least) ok.
::::::I am really sorry that I was not able to attend that meeting, but I see that you "worked" well, nice to see this result.
::::::Thanks from the heart every italian and german speaking Wikipedian who helped find a solution :-) ] ] 17:41, 13 November 2005 (UTC)
:::::::Please have a look at ''']''' and tell me if I understood the proposal right, thanks :-) ] ] 17:53, 13 November 2005 (UTC)

***The fact that Italian and German wikipedians wish to work together for a solution (to what exactly I am not sure) cerainly brings a tear to my eye - but what has that got to do with the English language wikipedia? People are looking for a solution to a problem that does not exist - Trentino-South Tyrol is fine for the moment as the main title for the english language article. As I have said elsewhere, if we note the english speaking press referring to this region as Trentino-Alto Adige (or whatever else), then, and only then, would I think that a change is required. For the moment, I believe that most English speakers are willing to leave it as is (and I can assure everyone that I do not have any political axe to grind or any chip to extract from my shoulder, and apologies in advance for using metaphors in such a pathetic manner!). --] - ] 23:00, 13 November 2005 (UTC)

==why not Trentino-South Tyrol (Trentino-Alto Adige)?==
If english mother language people think that Trentino-South Tyrol is the best choice, I think they perfeclty know what they're doing: they know the language they speak, I guess!
All the issues about the complex history of that part of the world can be explained in the article itself. What really matters, in my point fo view, is not if Google (or others) get more results with Trentino-Alto Adige than with Trentino-South Tyrol, but how many english speaking people digit the first or the last. <br>
To reach everbody, however, why not calling it Trentino-South Tyrol (Trentino-Alto Adige)? In it.wiki such solutions are not so uncommon. '''Reaching nearly everybody should be everybody's main aim ever, on every wikipedias.''' We're not there to quarrel about history and personal memories, that are pretty harsh to manage above all when referred to that part of our history (Fascism, indipendence and it's freedom martyrs, WWII, and so on).

] 09:17, 9 November 2005 (UTC)

:Just to add something to the discussion above: I do not opt for the use of ''South-Tyrol'' out of any nationalistic sentiment (then I would probably use ''Süd Tirol''), but because this spelling is very widespread in the English speaking world (an even the Italian ministry for tourism uses it). We may keep ''Alto-Adige'' as a redirect, so everyone is happy, because you still end up on the correct page. If everything else fails, someone could file an ] about this. But if you want to have a look how a problem like this can get out of hand, see the discussion about the naming of ] ] 10:48, 9 November 2005 (UTC)

==That way everything should be correct==

Ok: the real name of the "object" is Trentino-Alto Adige, since it's Italian and a part of the Italian Nation. Historical sorrows are not a part of THIS topic, so please forget them for a while. <br>
'''After a long discussion on the it.wiki ML we have arrived at the conclusion that the correct name should be "Trentino-Alto Adige/South Tyrol", or "Trentino-Alto Adige (Trentino-South Tyrol)''', because there's a pretty well known english translation of Alto Adige: South Tyrol, and we are talking about en.wiki.<br>
That way the name is correct from an enciclopedian point of view (all the others refer to it this way). It's correct from an historical/geografical point of view, too, because the "object" is Italian anyway. It's "ergonomic" for the user 'cause it still keeps the english translation so everybody can find it quickily. <br>
Plus the habit of translating every name in other languages was more common in the past, but nowadays we all tend to call something in it's original name, if possible. This can sound odd, but it's easier (and respectful) on a global point of view: one name instead of many.<br>
An example: Bombay turned to Mumbai recently, 'cause this is the sound of the capital's name in the Indian main languages. And now that's the name on every new map. The same is happening to other Indian cities.

] 11:55, 9 November 2005 (UTC)

:I cannot agree with one point in your argumentation: '''It's correct from an historical/geografical point of view, too, because the "object" is Italian anyway.''' That is factually wrong. The "object" in question is Italian ''and'' Austrian, and the official languages are Italian ''and'' German, so the article name should contain both (following the "use official name" policy) or neither (following the "use English name" policy). ] ] ] 16:23, 9 November 2005 (UTC)

::Oh, '''please'''. This talk is beginning to sound ridicolous. Nightstallion, according to what you said we should name this article "Trentino-Alto Adige/Trentino SüdTirol (Trentino South Tyrol)"? I don't think so.
::This Region can be called in two ways:
::*'''Trentino-Alto Adige''': most correct in a legal point of view and more used on the web (Google docet), but not translatable.
::*'''Trentino-Süd Tyrol''': german version of the name. Often used by the English people to indicate the region, but not always. More: it is translated in "South Tyrol", that's more english.
::Ok, then. I think that "Trentino-Alto Adige (Trentino South Tyrol)" is the better-in-the-middle: it includes "Trentino-Alto Adige" (more "enciclopedical"), and "Trentino-Süd Tyrol" (in the translated version "Trentino-South Tyrol"; more commonly used).
::Ah, ''naturellement'' I apologize for my awful english :D
::--] 16:41, 9 November 2005 (UTC)

:: IMHO the article should contain the two definitions like Bozen-Bressanone. In this case Trentino-Alto Adige/Süd Tirol translating all it is possible. --] 17:49, 9 November 2005 (UTC)

:::You've got my full support for ], as well. Maybe we should call a new vote between the three options ], ], and ]? ] ] ] 18:13, 9 November 2005 (UTC)

::::It would be good, but I almost suspect that Gryffindor uses multiple accounts to push his agenda. He has an ultra-Austrian mindset. He avoids all direct conversations, just like a good politician. :)

This looks like a good compromise, '''support''' -- ] 18:26, 11 November 2005 (UTC)

:'''Oppose''' Not to spoil the party, this compromise might work in parliament and in politics, but not here. Otherwise we would need to have ], and also ], ], maybe ], when English names exist. This is an english Misplaced Pages, best to use the English names, and gives this national naming-debate a rest. ] 22:03, 28 November 2005 (UTC)

:: I'm really confused by your constant pushing for this Gryffindor. You are using double talk to continually push your agenda. You even go against Trentino-Alto Adige/Sudtirol, and it is not surprising..

:'''Support''' This is the best idea I've seen, and it does spoil someone's attempt at revisionism (using the South Tyrol). Using Trentino-Alto Adige/Sudtirol as well as Bolzano/Bozen is perfect.

::Hello ], please use the tildes ~ when leaving a message. I also read your previous comments left in the talk history about "hidden agendas" and "colonizers", please tone down your voice a little bit, no need to use such language. The only "agenda" that you could possibly accuse me off is to use English in the English Misplaced Pages whenever possible. If you have a problem with that, well then... ] 13:50, 30 November 2005 (UTC)

:::First of all, its not your place to ask others to tone their voices down. Colonizer is not a dirty word and I have the right to express my opinion that you appear to have some agenda. Do not try to dodge the core discussion by saying you're sole purpose is to defend English usage in Wiki, we are all not that naive. I've seen the history where you have repeatedly gone through and unilaterally changed everything to South Tyrol and are adament about not using any other name except the one you insist on. I am an English speaker with my roots (mostly Italian, partially Austrian) in the region (where are your roots, Vienna?). The majority in the English World (I live in USA, have lived in UK) know little or nothing of what this region is called, so by you going and insisting on South Tyrol you are creating a bias to the Germanic viewpoint. It just so happens that Sud-Tirol easily translates into English by even non-German speakers who visit, but this is not an excuse to how to name the region. I believe that the idea of Trentino-Alto Adige/Sudtirol was a very good one. Perfect, actually, and it was entertaining to read your reasons (i.e., grabbing at straws) to why its not acceptible. Sorry if its too tough a tone for you, but saying we are respecting Engish by making it South Tyrol is hogwash. It looks like to me you are trying to push a defacto name of South Tyrol in the International language of English. If you don't like that someone sees something fishy in what you are doing.. that is really your tough luck. I for one will support the fair, in the middle, compromise of Alto-Adige/Sud-Tirol. I'm very interested to see how far you will go to have only one International name, you're "South Tyrol".


] → ] — The current title was a compromise between Italian- and German-speaking interests. Titles in the English Misplaced Pages, however, should reflect English usage whenever possible. Misplaced Pages also disfavors dual-name titles. Here, the evidence strongly shows that the most common name of this region ''in English'' is "Trentino-Alto Adige". Note: this move request also applies to all other Misplaced Pages articles with "Trentino-Alto Adige/Südtirol" in the title. ] (]) 17:23, 15 April 2011 (UTC)
::Hello ], again please use the ~ tildes when signing, that is standard in Misplaced Pages. I'm afraid you are taking this whole thing a little too personal, nobody is trying to work here against anyone, so please just relax. I can understand your viewpoint, however this is the ] Misplaced Pages, not Esperanto or what have you. May I suggest you familiarise yourself with the rules first if you haven't done so yet: ]. Based on consensus and research that has been done, the common English name for Alto Adige/Südtirol = South Tyrol. You can check these official websites , for further references. regards ] 12:18, 1 December 2005 (UTC)


*'''Support''' as nom. "Trentino-Alto Adige" is by far the most common way to refer to this region in English. See Google Books: 17,300 for ; 894 for ; 576 for ; and only 48 for (many of which are Misplaced Pages mirrors). See also Google Scholar: 4,130 for ; 192 for ; 65 for ; and 83 for . Finally, also shows that "Trentino-Alto Adige" dwarfs all other names for this region in English. The proposed title follows Misplaced Pages guidelines and policies, such as ] and ], and follows English-language usage. ] (]) 17:26, 15 April 2011 (UTC)
::: Its awesome that you study politics Gryffindor, it fits you're personality perfectly. Feel sorry for you. You are making a unilateral decision to make things South Tyrol because you have an Austrian agenda. Maybe one of us will just change it to Alto Adige/Sudtirol, as you had made your chance unilaterally in the past. You are the one taking it personal, because it shows on here that you are completely -obsessed- with keeping it your way, South Tyrol. A doctor may be in need! :)
*'''Oppose'''. The current title is neither a dual title nor a bad compromise between Italian- and German-speakers, in fact it is the official name of the region (see ). <small>@Dohn joe: It is amazing how you can be on the wrong side of the argument both here and at ], but at least no-one could question you intellectual honesty and good faith. I understood your arguments and, although I disagre, I enjoy reading your opinions and I hold you in high esteem.</small> --] (]) 19:24, 15 April 2011 (UTC)
*:<small>Thanks for the kind words, Checco. I, too, appreciate your good faith and respect your opinions. ] (]) 20:21, 15 April 2011 (UTC)</small>
*'''Support''' per ]: ''Misplaced Pages does not necessarily use the subject's "official" name as an article title; it instead uses the name which is most frequently used to refer to the subject in English-language reliable sources.'' --] (]) 19:33, 15 April 2011 (UTC)
*'''Oppose''' We have discussed this issue many times and voted upon it and come to a final agreement in the end to go with the name given in the Italian constitution. I don't think this box should be reopened again. ] (]) 19:44, 16 April 2011 (UTC)
*:But Gryffindor, in your request to move ] to ], your rationale was "Most commonly used name in the English language and literature and media for this region." And I agree with that. Isn't it also true for "Trentino-Alto Adige"? ] (]) 20:31, 16 April 2011 (UTC)
::Dohn joe, my argument is actually to have it under "Trentino-South Tyrol". Please read first all the arguments given in the previous discussions and votes that were held if you have not done so already. I am not interested in roling this up again since we came to a majority agreement after long and tedious discussions and the current name was the consensus that was reached. And I intend to keep the agreement that was reached by all parties. ] (]) 00:00, 17 April 2011 (UTC)
*'''Oppose''' per Checco. —] 21:01, 16 April 2011 (UTC)
*'''Oppose''' The English name of the region is actually "South Tyrol" with a "y", however the boundaries are not as precise as administrative boundaries. Thus I'm okay with the current name, despite its awkwardness. --] (]) 14:26, 17 April 2011 (UTC)
*'''Oppose''' The english name of the province is ''South Tyrol'', and thus the region should be named ''Trentino-South Tyrol'' in english.--] (]) 18:26, 17 April 2011 (UTC)
*'''Comment''' The fact, that it is difficult to find references to the name ''Trentino-South Tyrol'' in Google Books or other sources, relies in the fact, that the name ''South Tyrol'' became official only after the second autonomy statute in 1972 (See Part 3 "South Tyrols new name and powers" of THE SOUTH TYROL AUTONOMY ). After the 2nd statute in 1972 the region continued to exist only de jure (and thus rare mention in news or literature), while the province South Tyrol has become a de facto region. So if you want, leave the administrative name ''Trentino-Alto Adige/Südtirol'', but do not change it to its old name ''Trentino-Alto Adige'', which isn't appropriate any more. Hence I would strongly suggest a move to ''Trentino-South Tyrol'' by considering up-to-date data.--] (]) 18:26, 17 April 2011 (UTC)
:* I think you mean that the new name only became official with the amendment of the constitution in 2002 (or was it 2001?) and since then the old name Trentino-Alto Adige is not used anymore. Please correct me if I remember the dates of the official introduction of the new name wrong. ] (]) 18:34, 17 April 2011 (UTC)
::The italian name ''Trentino-Alto Adige'' is still used (obviously). But you're right, the german name ''Südtirol'' (and thus also the english name ''South Tyrol'') became only official in 2001 (when the name ''Südtirol'' was inserted in the italian constitution). The following table shows data from english Google Books, about two decades before and one decade after making "Südtirol" an official name:
:::{| class="wikitable"
|-
! !! 1981-1990 !! 1991-2000 !! 2001-2010
|-
| Trentino-South Tyrol || 26 || 110 || 322
|-
| Trentino-Alto Adige || 3750 || 5080 || 3930
|}
::The use of ''Trentino-Alto Adige'' is declining in favor of ''Trentino-South Tyrol'' after 2001, but having passed less than 10 years, the evidence is not so strong and there's still way to go. Therefore I leave it up to others to decide, if we leave the unwieldy but politically correct ''Trentino-Alto Adige/Südtirol'', or if we look forward and consider the trend versus ''Trentino-South Tyrol''.--] (]) 21:30, 17 April 2011 (UTC)
:::But your own evidence (and mine as well) shows that "Trentino-Alto Adige" is ''currently'' more than '''ten times more common''' than "Trentino-South Tyrol" - let alone the current title, which is hardly used at all in English. Perhaps usage is changing, and one day "Trentino-South Tyrol" will surpass "Trentino-Alto Adige". But that day has not yet arrived, and Misplaced Pages does not predict usage - it reflects current usage. Is there anyone who disagrees that "Trentino-Alto Adige" is currently the most common way to refer to this region in English-language sources? ] (]) 16:11, 18 April 2011 (UTC)
::::Any way you look at it still doesn't change the fact that the official name as given in the Italian constitution is in both languages. See also the case of ] as reference. ] (]) 16:24, 18 April 2011 (UTC)
:::::True. But if you read ] (or ] post above): ''Misplaced Pages does not necessarily use the subject's "official" name as an article title; it instead uses the name which is most frequently used to refer to the subject in English-language reliable sources.'' And Biel/Bienne is a separate issue. We use that title not because of a French-German compromise, or because of official usage, but because it is commonly referred to ''in English '' with the slash, which is not true for this region. ] (]) 16:55, 18 April 2011 (UTC)


:What 76.89.129.139/Icsunonove wrote ] and especially ] includes many truths. I don't say it from an Italian standpoint because I don't identify myself as an Italian. Some users in opposition of this move are using arguments which are very inconsistent to their arguments in the other discussion. They are completely free to do it, but their arguments look a little bit odd. I think we are probably going nowhere and both articles will remain where they are (and as I wrote many times, I'm not happy with it because the hyphen in "Province of Bolzano-Bozen" is a misleading mistake). I will accept any consensus and, as most of you know, I'm a peaceful and honest editor. The only thing I find difficult to accept is how 76.89.129.139/Icsunonove was blocked. In 2007-2009 he was sometimes aggressive and offensive, but this time he was simply expressing his/her opinion in a colorful way. It is a very sad day for Misplaced Pages. --] (]) 18:40, 18 April 2011 (UTC)
== Leaving the decision to English mother-tongues only? ==


::<small>I appreciate you being peaceful, Checco, but whining about Icsunonove is off-topic here. BTW: I too was in favor of changing the hyphen to a slash: i voted for it. It would have been a small, but necessary correction. But now that we are asked to fix the bigger picture, I'm all for it.--] (]) 19:59, 18 April 2011 (UTC)</small>
IMHO However you call it, as long as there is a link from the other(s) option(s), everybody should be happy. But, as ] says, <b>only contributors with English as mother-tongue</b> should take a decision on the primary name.<br>
:::<small>It could be, but as Icsunonove's last message (directed to Dohn joe) was on this move, I wanted to have it linked here. --] (]) 20:08, 18 April 2011 (UTC)</small>
Why? Because, unlike most -if not all!- of those participating in this discussion, (me included):
: 1- "they know the language they speak, I guess!" (Quoted from ])
: 2- They are less likely to be influenced by historical/cultural/you-name-it aspects linked to the local linguistic etc. conflicts in this bilingual area.
: 3- They are less influenced by other languages.
What do you all think about this point? Should we stop posts, leaving room to English mother-tongues only for discussing on this point, on purely linguistic basis? --] 22:44, 9 November 2005 (UTC)


===Native speakers may apply forthwith===
* I am an Italo(siculo)-Australian whose native tongue is English. It's clear to me that South Tyrol is likely to mean more to a native speaker than Alto Adige (I didn't really know much about the latter term until this whole discussion flared up, but I have always known the name South Tyrol). I also note that the table carries the full official name in both Italian and German. So as long as we have all the potential redirects working correctly, I don't really see a need to do much more here. Having said all that, Tinette makes a valid point that at least at the national level, there is a trend in English to use the name that is official and current in the country concerned. So political history and histrionics aside, there remains a valid linguistic argument for going with the official name, but I believe the time to make the change, should it ever come, will be when we see evidence of use of the term in the broader English speaking media. Until evidence of such usage is clear, we should go with what we know, and that is South Tyrol. Salutamu. --] - ] 02:42, 10 November 2005 (UTC)
* I get the impression that a clear consensus for any form of change did not eventuate. Not only that, I am still waiting to hear from others who: 1. do not come to this discussion with some political baggage; 2. who are native speakers of English. That being the case, I am wondering whether the discussion is now at an end and whether the warning box should now be removed(?) --] - ] 11:45, 12 November 2005 (UTC)


::I'm very consistent with my arguments, and in fact I always try to back up my position with numbers: ''South Tyrol'' is several times more frequent than ''Alto Adige'' in english texts. And our guests which are non-native italian or german, know this province by the name ''South Tyrol'' - that's why this province is called ''South Tyrol'' in ALL tourism brochures and webpages meant for english visitors.
::] wonders why English native speakers without political baggage don't intervene in this discussion. Maybe because this discussion is mainly based on politics...
::I agree on the point that, unless a few English native speakers intervene, this discussion on changing the name of this lemma should come to an end... --] 15:04, 12 November 2005 (UTC)


::What I tried to explain above: the fact that the region's name ''Trentino-South Tyrol'' is hard to find in english texts (ngram-viewer returns no data!) has several reasons:
::# before 2001 only the name ''Alto Adige'' was allowed in official documents (fascist laws still apply). That's also why road signs had to show those italian names, and that's why road maps like TeleAtlas (used by Google Earth) favor italian names - but finally corrections to TeleAtlas and Navteq are under way.
::# if we do a Google search, it's difficult to narrow the results to documents written only in the last few years (less than a decade).
::# the region has become an empty administrative entity (I call it a zombie), since all powers (administration, legislation, finance, ...) were devolved to the two provinces of Trentino and South Tyrol. So there are hardly any new documents being produced about this anachronistic entity. That's why we have difficulty to apply ].
::This is why I don't care much, if the region remains under the bilingual name ''Trentino-Alto Adige/Südtirol''. But we shouldn't move it to the old imposed name. And yes, as soon as the name ''province of Bolzano-Bozen'' will be moved to ''South Tyrol'', it will be logical to change also the regions name to ''Trentino-South Tyrol'', being the region the sum of the two provinces.--] (]) 20:42, 18 April 2011 (UTC)


:::'''Comment''' this move request is awkward as is the current name... a) the most common name in English is Trentino-Alto Adige for it was the official name since World War II until the new name was introduced in the Italian constitution in 2001, b) but all official publications now use the new name Trentino-Alto Adige/Südtirol and I assume in the future many English publications will adopt the name as it is now the sole official name c) however I also take in consideration that the region is made up of the two provinces of Trentino and South Tyrol, with the region today being an empty political shell with its former executive and legislative powers devolved to the two component provinces and d) as this is the English wikipedia I believe we should stick with English, which would mean that both Alto Adige and Südtirol be ineligible for the name... In short:
=="Object" and ergonomy of use==
:::* '''Trentino-Alto Adige''' = ] but a name which has been officially superseded and it is not ]
Trentino Alto-Aldige is Italian because it has to follow Italian laws, go for voting in Italian election, has a region party that has seats in Italian parliament, pay taxes to Italy, is in Italy. Surely the German identity has great importance: we all know and, belive me, it wolud be really hard to forget. That's why Italy has fixed special laws to protect that identity and apply that laws every day. That's way we pay respect to this historical heritage every time we have to.<br>
:::* '''Trentino-Alto Adige/Südtirol''' = new and sole official name, but neither ] nor ]
May I remind to you all (last but not least) that Trentino is a very well-off country because its people are more respectful and polite then other, have a good regional management (better than others) and because Italy pay for MANY different things, in taxes discounts, to Special Status Regions: Valle d'Aosta, Trentino Alto-Adige, Friuli, Sicilia, Sardegna. <br>Trentino use this money far better then others, but it still is italian money that Italy give these regions to help them grow up better.<br>
:::* '''Trentino-South Tyrol''' = based on the ] names of the two component provinces and also using ]
Morover, most regions near the italian borders speak two languages: in Valle d'Aosta both Italian and French (i.e.) are spoken and both are studied in school (compulsory).<br>
::: Taking into account the above considerations I would prefer to move the article to '''Trentino-South Tyrol''' as per ] and because it would be in line with the most common names of the two provinces; however as this move request does ''not'' propose such a move I am unwilling to either oppose or endorse this move request. Notwithstanding I believe that of the three possible options given Trentino-Alto Adige is the worst (as per inconsistency with the provinces names and as it is not English). ] (]) 01:24, 20 April 2011 (UTC)
English speaking people know their language and have do decide how is better naming it from a communicating point of view. Italian people know their history and geography. These are different things, let split them once for all.<br>
*'''Comment''' as nom. It may seem odd, but "Trentino-Alto Adige" is not actually inconsistent with ], which begins like this: ''"The title of an article should generally use the version of the name of the subject which is most common in the English language"''. Later on, it states ''"Where there is an English word, or exonym, for the subject but a native version is more common in English-language usage, the English name should be mentioned but should not be used as the article title."'' Also, ''"It is not our business to predict what term will be in use, but rather to observe what is and has been in use, and will therefore be familiar to our readers."''<p>Here, it seems that everyone agrees that "Trentino-Alto Adige" is the most common name in English-language sources. So even though an English term - "South Tyrol" - exists for part of the region's name, it should not be used in the article title. If some other name becomes used more often in English, we (or future editors) can revisit. But for now, the best title ''in English'' is "Trentino-Alto Adige". ] (]) 04:42, 20 April 2011 (UTC)
I think that the article should be named Trentino Alto-Adige/South Tyrol SIMPLY AND ONLY because Trentino Alto-Adige is the most used name in main english enciclopedias. I guess this the whole it.wiki point of view too: if Trentino was know and referencend at as "JohnDoe", we were proposing "JohnDoe" and nothing else. South Tyrol should be mantained because it's the better English Translation of the term and this is of top importance for users easy of use. <br> While "Bolzano-Bozen" is "one" name, as "Dublin-Baile Atha Cliath". Both are written on national and international maps e both have to be manteined the way they are.
::Yes Dohn joe, we base the claim that ''Trentino-Alto Adige'' is the most used name in english texts (not the most used ''english name'' - please note the subtle difference!) on Google Search results. But Google Search has several handicaps:
<br>
:::*A search for "Trentino-Alto Adige" includes results for "Trentino-Alto Adige/Südtirol" and "Trentino-Alto Adige/whatever"
'''Misplaced Pages is growing in importance and has, on the odd occasion, surpassed Britannica 'cause the wikipedians around the world had chosen to be NPOV. So, stick to the point and write down only strictly factual information which is likely to be of help to all users. I think that is more important than all the rest and that we all must continue following this route. English, Italian, German, or whatever.'''
:::*A search for "Trentino-Alto Adige" cannot be restricted to recent publications (less than a decade), and if so, the numbers wouldn't be meaningful
:::*People refer to either ''South Tyrol'' or ''Trentino'' but hardly ever to the region as a whole (you don't spend your holidays in ''Trentino-South Tyrol'', and also the apples come from either Trentino or from South Tyrol)
::That's why I wrote, that the ''new'' name of this region will be difficult to bolster with numbers, but the worst thing we could do is to change this regions name to an old/abandoned one.--] (]) 08:29, 20 April 2011 (UTC)
*'''Comment''': I would like to point out that the current name of the article has apparently been subject to '''mediation in October 2006: ] and ]'''. I am not sure what exactly this means and to what extent in March 2007 was based on the outcome of this process, but I'd like to know whether any such decision by a mediation committee is to be considered binding. ] (]) 09:21, 20 April 2011 (UTC)
:: ''"Decision of the Mediation Committee - It has been decided and voted upon to agree on the compromise "Trentino-Alto Adige/Südtirol", which is the official name given in the Italian constitution."'' What does this mean? What is the procedure if there is a Mediation Committee case and one wishes to reopen it? Or is there even such a possibility to reopen a decision by the Mediation Committee?? ] (]) 10:25, 20 April 2011 (UTC)
:::Interesting questions. I would imagine a decision could be revisited (or a new case opened) after a while - it seems unlikely that any decision could be binding in perpetuity. Is mediation something that anyone would be interested in trying? ] (]) 21:54, 20 April 2011 (UTC)
::::Reopening this case is not something that I would support. Otherwise we'll end up revisiting this over and over again... ] (]) 22:40, 20 April 2011 (UTC)
:::::I am totally sucking in WikiLawyering, but it seems to me fairly clear that a decision by a mediation committee should only be revised by a mediation committee (or even a higher authority) as courts verdicts in RL can only be lifted by a higher court. Otherwise, what would have been the point in establishing a mediation committee if its decisions can be lifted by a simple move request? ] (]) 00:20, 21 April 2011 (UTC)
::::::I think the answer to that is that ] can change. Read that page, if you never have - it's pretty interesting. What I took away from it is that even things like the mediation committee are just tools in the consensus-building process. And if conditions change, if editors change, anything can be revisited. That's the beauty (and frustration) of Misplaced Pages - it's controlled by all of us, and whatever "we" decide stands only as long as consensus supports that decision. ] (]) 00:51, 21 April 2011 (UTC)
Hmm,... but looking at the above opinions and the length of the debate already I think it will be hard to reach consensus for a move (or for that matter against a move). ] (]) 05:07, 21 April 2011 (UTC)
:As I stated above, the region is of no interest to the average english user. It's only an empty administrative shell, and thus could/should remain at its administrative/official name. Maybe in a few years, when there will be enough sources that endorse the name "Trentino/South Tyrol", we could request a move to this name. For now I'm happy if I don't have to loose much time for another endless debate.--] (]) 08:51, 21 April 2011 (UTC)
::To a certain extent such a floating concept of consensus makes sense. On the other hand, it ignores the amount of time and effort and also good will which are invested into mediation: a simple vote with a few users could nullify a monumental month long effort by a large group of editors. Wouldn't you say that, say, 20 users discussing and voting an outcome reflects ''real'' consensus more than five users voting on the same issue only a couple of months later? And, if the voting is done repeatedly and at the 'right time', as we have seen at the South Tyrol article, it may even acquire outright the air of misuse. Since WP is run by and dependent on men who, as anybody, only have a finite amount of time and patience left, this should be considered, too. ] (]) 09:46, 21 April 2011 (UTC)
*'''Conditional support''': Support per ]. While "South Tyrol" and "Trentino" are each more common, the compound name "Trentino-Alto Adige" appears to be more common than a combination of the two. I hope that with ], ], ] and ] we have found the most common names each and something for everybody, thereby bringing the year-long naming row to an end. However, I reserve the right to change my stance into an '''Oppose''' in case the earlier mediation effort turns out to be more binding than it now appears. Mediations are an important part of the WP problem solving procedure and undermining their significance and binding nature would have an undesirable adverse effect on the stability of article names. We must aim at less not more discussions. ] (]) 10:01, 21 April 2011 (UTC)
*'''Comment''': Again Firmly Oppose. The reason why we settled on this compromise after many debates and discussions was that it confirmed to the guideline ] and the policy of ]. ] can apply if there is no controversy to the name (clearly there was and is), and where is the clause that states it overrules the aforementioned two rules? The name "Trentino-Alto Adige" is not an English but an Italian word that is used in English, whereas the term "Trentino-South Tyrol" is English and the only logical sum of the two provinces. Also the term "Alto Adige" in itself was not acceptable for the wider region, since the article was and now again is called "South Tyrol". After ]/Icsunonove/76.89.129.139 started his campaign by plastering every discussion full of his POV did we agree to compromise to the official double-name given in the Italian constitution. This was accepted by everyone including Taalo, who then proceeded to the other article "South Tyrol" to have that moved, but that's another story... ] (]) 15:26, 21 April 2011 (UTC)
*:Gryffindor - would you please show me the language in ] and ] that supports the current title? I've read both, and I've even quoted from the naming convention - to me they seem to agree with ] in this case, and support "Trentino-Alto Adige". (Also, ] is a WP policy, and thus on equal footing with ].) ] (]) 22:18, 21 April 2011 (UTC)
:What do you mean with "show you the language"? It says it quite clear. This topic was discussed over months in detail and voted upon multiple times in the past and settled, under the given policies and guidelines. ]/Icsunonove/76.89.129.139 constantly harassed the debate, that in the end a number of users who voted or were involved quit, such as ] and ] (I know this for a fact since those users have communicated to me about this, ask yourself if you wish). I could easily start arguing for "Trentino-South Tyrol" again, but this is what was agreed and it should be honoured. ] (]) 10:58, 22 April 2011 (UTC)
*'''Oppose''' per Checco and Bejnar. - ] (]) 09:33, 23 April 2011 (UTC)
:Also '''oppose''', again per Checco.--] (]) 19:25, 23 April 2011 (UTC)
*'''Comment''': Any solution is better than the title we have now. As Gryffindor said "Trentino-Alto Adige" is Italian but (I add commonly) used in English, "Trentino-South Tyrol" is English and the sum of the two provinces (I add less common). Südtirol is German but the problem is that it is not used in English. Why do we have it in the title? That makes no sense to me (and according to any convention). The Italian Constitution does not count (otherwise we must move Italy to Italia or Repubblica Italiana). If we want a compromise, then it cannot be but ''Trentino-Alto Adige/South Tyrol''. But I do not see why we should search for a new compromise or keep the present compromise here, whereas in the case of South Tyrol a compromise was even adversed with the argument that German and Italian interest count zero. Why should we apply double standards? Therefore I think we should apply the same rule which prevailed in order to rename South Tyrol and Trentino: ''common usage''. There is no need to make any poll - I even think it would not be allowed according to policies -, the data provided show quite clearly that Trentino-Alto Adige is the most common name in English. Trentino Alto Adige is still used ten times more often than Trentino-South Tyrol. ''I would rename the article Trentino-Alto Adige and in the introduction I would mention Trentino-South Tyrol immediately after''. But the even greater point is: clumsy and Un-English (in terminology and usage) Trentino-Alto Adige/Südtirol must be replaced.---] (]) 20:40, 26 April 2011 (UTC)
::I can follow your reasoning, which results in "Trentino-Alto Adige". But "Trentino-Alto Adige" is a pure italian name, neither english, nor a compromise between italian/german, nor does it respect the mediation outcome, nor does it take into account that the mentioning of this region is declining (having it become an empty shell). The second sentence states, that ''the region consists of two provinces: Trentino and South Tyrol'' - let the name respect that fact, or leave this page alone.--] (]) 09:19, 27 April 2011 (UTC)
:::We must follow common usage, as we did in the case of South Tyrol and Trentino. No double standards please. By the way, Trentino is also pure Italian, it is not a compromise, it is common usage. We need no mediation (Misplaced Pages is not a democracy) if common usage is clear: in this case it is clearly Trentino-Alto Adige. As to the alleged decline, Trentino-Alto Adige is still used 10 times more often than Trentino-South Tyrol. But as I said, even Trentino-South Tyrol would be better than the solution we have now, which blatantly goes against English usage. English usage is Trentino-Alto Adige in first place and Trentino-South Tyrol in second place. We should not invent artificial titles which are used by nobody but Misplaced Pages, which must instead reflect common usage.--] (]) 10:59, 27 April 2011 (UTC)
::::We can follow common usage if it is not in conflict with ] and the policy of ]. Common usage does not override that. In this case we take the official name as given in the English version of the Italian constitution. ] (]) 14:26, 27 April 2011 (UTC)
::::::I cannot see your point. When it was about to rename the province of Bolzano-Bozen into German-like South Tyrol ] did not matter at all. In the case of Trentino-Alto Adige/Südtirol you do not agree with the move to "Italian" Trentino-Alto Adige (common usage in English) because in your eyes it would go against ]. Double standards, what was to be demonstrated.--] (]) 14:49, 27 April 2011 (UTC)
:::::::Most common name goes if it adheres to the policy of neutrality. In this case it clearly does not, so please do not accuse anyone of double standards. ] (]) 16:14, 27 April 2011 (UTC)
:::::::::It was not an accusation, but a simple constation.--] (]) 19:44, 27 April 2011 (UTC)
::::::I won't make a secret out of my deep dislike for the invented name "Alto Adige" and how it was purposefully created to destroy German-Tyrolean culture south of the Brenner, but we have to remain consistent in our standards if we don't want to lay the seeds for yet another discussion in the future. We have to break the cycle of naming and renaming debates and the only way I can see to achieve it is by applying one and the same standard throughout the entire debate. Although "Alto Adige" is, unlike "South Tyrol", a purely Italian name, it appears to be nonetheless much more common in English usage as far as the region Trentino-Alto Adige/Südtirol is concerned. Since the naming convention is not about where names originally come from, but ''how often they are used in English'', "Trentino-Alto Adige" is preferable over "Trentino-South Tyrol" which is more English, but – this is the point – much less common '''''in''' English''. ] (]) 16:21, 27 April 2011 (UTC)
:::We need no mediation. This whole vote goes against conventions and cannot be regarded as valid. Trentino Alto-Adige is used more often in English. Such as South Tyrol is used more often than Alto Adige, which is why the constitutional name Alto Adige/Südtirol was rejected and any possible compromise was blocked due to common usage. Full stop.--] (]) 19:44, 27 April 2011 (UTC)
:::: ah sorry to chip in Patavium: we actually already '''had''' a mediation and the current name is the result of this mediation 4 years ago (see above for the links) and because of that I am unwilling to change the current name, as all parties involved back then agreed to this compromise. ] (]) 19:57, 27 April 2011 (UTC)
::::: For 4 years we had province of Bolzano-Bozen as title for South Tyrol. 4 years without edit wars, 4 years of (at least implicit) consensus. It was decided to change it according to common usage. I have no problem with that. But in the case of Trentino-Alto Adige/Südtirol things seem to be immutable. That makes no sense and it goes against the common usage rule. Sorry, but we cannot hold a poll to subvert wikipedia standards. I repeat for the nth time: this is not a democracy. Any alternative is better than the clumsy hybrid Trentino-Alto Adige/Südtirol, for the simple reason that its usage in English is extremely limited if not totally absent. Unless we want to operate double standards.--] (]) 20:22, 27 April 2011 (UTC)
'''Oppose''' per Gryffindor. The current name is the correct name. ] (]) 16:39, 27 April 2011 (UTC)


*'''Support move/rename''' - I agree with the reasons as outlined by the nominator. This is the English Misplaced Pages, and according to the policy of ], this article does not, and should not, use the subject's name as it might be spelled in non-English languages as its article title; it instead uses the name that is most frequently used to refer to the subject in English-language ]. This includes usage in the sources used as references for the article. ] (]) 14:56, 3 May 2011 (UTC)
] 13:30, 10 November 2005 (UTC)
:''The above discussion is preserved as an archive of a ]. <span style="color:red">'''Please do not modify it.'''</span> Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.''</div><!-- Template:RM bottom -->


==Move request at Province of Trento==
== A message to foreigners ==
* As it is connected to this discussion I would like to invite editors to please check out the similar move request at ] where a request has been made to move the article to ]. ] (]) 08:38, 20 April 2011 (UTC)


== More appropriate name ==
To us native English speakers the damned place is called South-Tyrol! So for God's sake stick to Trentino-South Tyrol! It is of no relevance to us Anglo-Saxons what natives of any region in the world happen to call their home - that may sound a little fascist, but that's how name giving works I'm afraid. I'm not going to start calling Venice Venezia just because Italians feel offended by the name Venice! Sorry to have to say this to Italian contributors - but the fact that South Tyrol now belongs to Italy is an injustice brought about in part by us Anglo-Saxon Allies after the First World War and I think we should retain the right to call the place South Tyrol! This encylopedia is written for the English-speaking world - interestingly a lot of non-native English speakers wish to participate in the widespread sucess of the English language by contributing to this encyclopedia - fine, but don't start telling us how to speak English!


The current name gives the impression that there are two names for this region #1 "Trentino-Alto Adige", and #2 "Südtirol" (that is to say, that ''all of it'' can be called "Südtirol"). Its a bad idea. Its also a bad idea to call it simply "Trentino-Alto Adige" per the many valid arguments listed above. Since on this project "Alto Adige/Südtirol" is named ], this article should be renamed to "Trentino-South Tyrol" per ] (among other things). <span style="font-family:Eras Bold ITC;">-- ] <span style="color:#464646">(])</span></span> 17:09, 28 November 2012 (UTC)
:: Finally a clear comment, thank you anonymous contributor! --] 17:22, 24 November 2005 (UTC)
:I agree with you (and most others), that the article should be renamed to "Trentino-South Tyrol", but due to different opinions it was subject to mediation in October 2006. Please see above. There's hardly any reference to the regions name, sources mostly talk about one of the two provinces Trentino or South Tyrol. If you find some prominent sources citing "Trentino-South Tyrol", you're welcome to report it here.--] (]) 18:13, 28 November 2012 (UTC)
::How about ? I ''despise'' mediations: they're a useless, contemptible waste of time and contributions, and they often do far more damage than good. Lets just move the damn thing.. <span style="font-family:Eras Bold ITC;">-- ] <span style="color:#464646">(])</span></span> 19:04, 28 November 2012 (UTC)
:::<small>I did that too (see the table above, which I inserted on 17 April 2011). Others will then search for the occurence of "Trentino-Alto Adige" and argue that it appears much more often...</small> You really should re-read the above discussion. This page is on many people's radar, and I suspect another endlesses discussion will follow. Though the new view-point you bring against "Trentino-Alto Adige/Südtirol" is, that it gives a wrong impression that there may be two names... --] (]) 19:15, 28 November 2012 (UTC)
::::Sajoch's right, of course. You can show 1,300 results for "Trentino-South Tyrol", and I'll show you . :) ] (]) 19:38, 28 November 2012 (UTC)
:::::Fellas, I've been around the block here: I'm not saying its the most common. I'm saying its in-line with ] and ]. We're supposed to look for the most common, neutral ''English-language'' name. <span style="font-family:Eras Bold ITC;">-- ] <span style="color:#464646">(])</span></span> 19:46, 28 November 2012 (UTC)


::::::Even if I think we should care more about the content, which is severely omissive with respect to history of the region between 1943 and 1988, than about the title, any solution is definitely better than artificial and exotic Trentino-Alto Adige/Südtirol. Trentino-Alto Adige works very well, Trentino-South Tyrol works well, even Trentino-Alto Adige/South Tyrol would somehow work. For sure, the present solution does not work in an encyclopaedia written for English-speakers. Therefore I agree with DIREKTOR that a more appropiate name should be used.--] (]) 20:31, 8 December 2012 (UTC)
:: Seems that on this subject there is a real war (just click on "History" for the offensive comments deleted by ]). Will it ever be possible to carry out a NPOV discussion on this matter, without slinging mud at each other? --] 12:17, 29 November 2005 (UTC)
:::::::I'm glad, Patavium agrees using "Trentino-South Tyrol". The only problem remains, that "Trentino-South Tyrol" isn't used much in literature. My advise: there's no hurry: the region is a topic of modest relevance - and the single provinces use already their correct name.--] (]) 21:14, 8 December 2012 (UTC)


::::::::If the final name is to be Trentino-South Tyrol (sounds more English), Trentino-Alto Adige (is more common) or Trentino-Alto Adige/South Tyrol (common and sounds English) needs to be assessed. For sure, Trentino-South Tyrol is miles better than Trentino-Alto Adige/Südtirol. I even would suggest to move the article immediately to ''any'' one of those titles while we are discussing. For sure, the present pseudo-compromise must be removed the sooner the better. The old mediation went against ].
:::Well, as an Austrian, I can say that most people in Austria consider this matter to be closed and South Tyrol as belonging to Italy. A sizeable minority in Tyrol might think otherwise (even the ''Landeshauptmann'' recently said something about the ''Unrechtsgrenze'' (border of injustice) to the south, but I'm not sure in what context it was or how seriously it should be taken), but I think it's even less of an issue now that we're all part of the EU. ] ] ] 12:25, 29 November 2005 (UTC)
::::::::''the region is a topic of modest relevance''. No it is not. It is a High-importance Italy article.--] (]) 21:54, 8 December 2012 (UTC)


:::::::::I think the article name should be either Trentino-Alto Adige/Südtirol or Trentino-South Tyrol. Like mentioned in the earlier move discussion, Trentino-Alto Adige/Südtirol is used in the Italian constitution, and it would be a compromise between the Italian and German languages, the latter of which is the majority language in South Tyrol. And I think there would be a problem with Trentino-Alto Adige/South Tyrol. That would translate the German name of South Tyrol but not the Italian name. If we want to include "South Tyrol" to the article name, then it should be Trentino-South Tyrol because Alto Adige is just South Tyrol in Italian. --] (]) 10:13, 11 December 2012 (UTC)
Hello there - I'm the author of the first contribution to this section and I just wanted to say to whoever called me a "fucking German": by the look of your diction it strikes me that your mother tongue is not English... As to the content of your comment - anyone who's English and has done a little skiing in the Alps will have heard of Tyrol, possibly even South-Tyrol. I cant't speak for Americans. I would also like to say that it is both regrettable and shocking to see what sort of people get involved in some Misplaced Pages projects - one of the reasons that ultimately I tend to rely on the Encyclopedia Brittanica and not Misplaced Pages.
::::::::::Like I said, the problem with the current "compromise" version is it that gives the impression that the two names of this region are "Trentino-Alto Adige" and "Südtirol". <span style="font-family:Eras Bold ITC;">-- ] <span style="color:#464646">(])</span></span> 10:17, 11 December 2012 (UTC)


:::::::::::Well, historically Südtirol indicates today's Trentino-Alto Adige or today's Trentino. The province of Bolzano was Mitteltirol. So from this point of view the title is fine.--] (]) 19:40, 14 December 2012 (UTC)
::: Where did anyone use the F-word on this page? I do not see it in the history.
::::::::::::This article is about todays region, not some entity in the past. 215 years ago "Alto Adige" was a district between Verona, Brescia and Mantova... So to avoid confusion, we should move to "Trentino-South Tyrol".--] (]) 21:32, 14 December 2012 (UTC)
::::IP 71.105.111.73 used the word "fucking German" in his edit from 29 November 2005, 10:27, . Although removed by him one minute later. I hope because he felt sorry. ] 11:12, 30 November 2005 (UTC)
:::::::::::::I would've already gone through with a good-faith move, but it seems the article is move-protected. <span style="font-family:Eras Bold ITC;">-- ] <span style="color:#464646">(])</span></span> 21:37, 14 December 2012 (UTC)
::::::::::::::*Südtirol was established in the 1970s.
::::::::::::::*As far as I know Trentino-Alto Adige is more common in English.
::::::::::::::*Anyway, what the Italian Constitution says is relevant for the content of the article, not for its name.
::::::::::::::*I agree with DIREKTOR. It is a pity that the title of the article was blocked.--] (]) 21:43, 14 December 2012 (UTC)
Can I go ahead and request an uncontroversial move? <span style="font-family:Eras Bold ITC;">-- ] <span style="color:#464646">(])</span></span> 10:08, 15 December 2012 (UTC)
:No, I would object to that. You can try an RM or an RFC. ] (]) 18:06, 15 December 2012 (UTC)


== Disputed map ==
Italy was occupied by Austria-Hungary for many decades. Now that the last parts were liberated and unified with the Republic is proper. As someone from Trento, I disagree with the user that has changed everything to South Tyrol, which is merely a translation of the German. There is no English translation per se, just like Parma, is Parma, etc. I suggest using Trentino-Alto Adige, as is used at the CIA world factbook, etc. The "anonymous" user above should explain the Anglo-Saxon "injustice", which is interesting indeed. I for one do not believe the Anglo is really what he says because there is again this hidden agenda to give it the name of the Austrian colonizers.


]
::: The "Anglo-Saxon" is Gryffindor.
*This map is original research by Sajoch and a manipulation of the Census.
*Mocheno and Cimbrian are languages different from German http://www.statistica.provincia.tn.it/binary/pat_statistica/demografia/15CensGenPopolazione.1340956277.pdf 15° Censimento della popolazione e delle abitazioni Rilevazione sulla consistenza e la dislocazione territoriale degli appartenenti alle popolazioni di lingua ladina, mòchena e cimbra = 15th census of population and housing Enquiry about the number and the location of those who belong to the population of Ladin, Mocheno and Cimbrian language. Not a word about German language.
*There is no assessment of Italian language in Trentino.
*The statistic population of the census in Trentino and South Tyrol is different. Data cannot be mixed together.--] (]) 23:31, 14 December 2012 (UTC)


:*Thank you for finally starting to discuss the topic. The first issue, however, is already explained in the article, citing the academic essay by Anthony R. Rowley whose title is more or less self-explanatory ''"Mocheno e Cimbro". Von Dialek(en) zu Sprache(n)?'' (''"Mocheno and Cimbrian". From dialect(s) to language(s)?''). He's explaining there how the legal recognition and and relation to the Standard German of these ''deutsche Sprachinseln'' (''German dialect islands'') is evolving. It is indeed a fact that the provincial laws avoid the word ''German'', although the very first article speaks of ''popolazioni germanofone'' (''German-speaking population'') and first drafts still included the words ''tedesco'' (''German'') and ''di origine germanica'' (''of German ancestry'') and were only shortly rewritten. Anyway, in linguistics Mocheno and Cimbrian are still typically classified as German dialects and I don't see any kind of "original research" by Sajoch. The map provides the information where Mocheno and Cimbrian are spoken and reflects therefor the census. What Sajoch did is using a similar colour for Mocheno, Cimbrian and South Tyrolean German (which is linguistically justified) and subsuming them in the caption.
:Come on. I'm certainly not a revisionist nor a nationalist, but South Tyrol had been part of Tyrol for quite some time before the state of Italy actually started to unify. ;) ] ] ] 11:45, 30 November 2005 (UTC)
:*I don't get what you are saying. Are you denying that Italian is spoken in the red coloured areas?
:*I'll add that information to the file description. As long as we say clearly that the statistic population in the two provinces is different, we don't have any problems. --] (]) 08:20, 15 December 2012 (UTC)
::The document I took the data from, and we all are referring to, lists all communes with more than 4 persons declaring a minority language. And as no commune has less than 40 inhabitants, it's correct to assume, that there aren't any communes with less than 90% italian speaking people. Even if we assume there is a commune with 4 ladins, 4 mocheni and 4 cimbri (combined 12 minority-speakers), which is missing in the above document, and as the map shows language-ranges in steps of 10%, this commune can only be missing, if those 12 persons account for more than 10%, and thus the commune has at most 119 inhabitants. Such a small commune does not exist in Trentino (the smallest being Palù del Fersina with 169 inhabitants, where 93% declared mocheno btw.).--] (]) 19:40, 15 December 2012 (UTC)


:::*There is a statistical problem: the statistic population of the census in South Tyrol are the Italian citizens, in Trentino the inhabitants. It is not possible to mix them.
::Sorry if you thought I meant you Nightstallion. I've seen your viewpoint has been quite fair and mature. It was Gryffindor I feel has some political agenda. I noticed you agreed with the dual Alto Adige/Sudtirol idea, and I also agree with this strongly. I'm very attached to this region, I love everything from Innsbruck to Trento. I personally feel shocked to see this obviously one-sided push for South Tyrol as the International name of the region by Gryffindor. In my opinion, if you are really from the area, love the area, you will respect the area. The best way I've seen so far is for Trentino-Alto Adige/Sudtirol to be used... full stop.
:::*In Trentino only minorities are assessed, i.e. Cimbrian, Mocheno and Ladin. There is no assessment of Italian language.
:::*The census does not say if in the rest of Trentino Italian in spoken. It could be Trentinian, Venetian, Lombard etc, but also Arab, Romanian etc. The census does not assess this.
:::*Cimbrian and Mocheno are recognized as different languages under the so called Second Autonomy Statute.
:::*In fact Mocheno and Cimbrian minorities have their own media in their languages.
:::*Separate maps for Trentino (of course not the one manipulated by Sajoch) and South Tyrol would be statistically and factually correct.--] (]) 11:16, 16 December 2012 (UTC)
:::::To Patavium: Please desist from dissing on User:Sajoch by publicly writing that he purposely "manipulated" facts, and keep a neutral tone. Assume ] and engage in a productive discussion. ] (]) 12:16, 16 December 2012 (UTC)
::::::I agree with you. But en.Wiki is not a planet out of this universe, if you know what I mean.--] (]) 12:35, 16 December 2012 (UTC)
:::::::Patavium: if you have anything to object, please discuss it on Commons. As you are bad-mouthing any(!) map I created or updated, you aren't credible - it's only personal attacks.--] (]) 15:43, 16 December 2012 (UTC)
::::::::Of course not. You created some useful map, but you also created maps that simply do not correspond to what the sources say. The maps you created using the Italian census 2011 are not correct and should be therefore removed here. We already have much better ones. In fact, we are discussing about if your maps can be inserted into the encyclopaedia. Commons has different standards.
::::::::Maybe the problem is that the data of the census in Trentino are only in Italian, in this case we can find someone that helps.--] (]) 17:19, 16 December 2012 (UTC)
::::::::I think that the statistic data for Trentino are credible.--] (]) 17:28, 16 December 2012 (UTC)
::::::::Finally it is not a personal, but a statistical problem.--] (]) 17:34, 16 December 2012 (UTC)


:::::::::Since removing this map was not possible due to massive editwarring, at least the biggest mistakes were corrected. Please notice my '''disclaimer''':
Dear all - it's me again, the one who wrote the first bit in this section. I shall contribute one last time to this discussion and then leave for good, since I have no interest whatsover in getting involved any further in petty nationalist disputes. First things first: I AM British - I studied German literature at Oxford University and thus have detailed knowledge of German culture and history. My remarks were meant to be helpful in a humourous sort of way, but I now understand that some people here find Anglo-Saxon humour a little hard to take. Persistently calling my nationality into doubt in order to discredit my remarks suggests only one thing to me: that that person has a hidden nationalist agenda, certainly not me! As for anyone's astonishment concerning the idea of injustice - here's a little history for you. The medieval Holy Roman Empire of the German Nation once included more or less all German-speaking regions of today - including South Tyrol. It was the Bavarians who first brought German rule to South Tyrol not long after the fall of the Roman Empire, thus filling a power vacuum. South Tyrol has been German for some 1000 years and it is therefore incorrect to call it a German colony. Doing so suggests that you're not acquainted with modern standards of impartial historiography. Well, it's Italian now and frankly, who cares? I'm not suggesting South Tyrol should become Austrian again - so keep cool if you're an Italian reader (it won't anyway!). I very much hope that all of these silly conflicts will disappear in an ever stronger future European Union. Although fiercely proud of the legacy of the British Empire I am nonetheless able to cast a critical eye on British shortcomings - for instance in Northern Ireland. It would be nice if Italians could do the same - my God, why worry about South Tyrol when there's so much great Italian history and culture from Augustus to the Renaissance to Umberto Eco? If you're so keen on establishing an Italian perspective here, why not stick to the Italian Misplaced Pages? Now feel free to insult me - I shall only reply if your insult is witty and amusing. So long!
:::::::::''Please note that the method of gathering statistical data on the population in the two provinces was different and the data aren't directly comparable''
:::::::::*''In Trentino the statistical population is given by the inhabitants, in South Tyrol by the citizens;''
:::::::::*''In Trentino only minorities are assessed. There is no assessment of Italian language.''
:::::::::Thanks. --] (]) 20:22, 29 December 2012 (UTC)
::::::::::Excellent! The map has been removed finally! I had tried to remove it previously, but edit-warring made this impossible.
::::::::::If someone wants to reinsert, please consider this disclaimer. The best thing would be not to reinsert it.--] (]) 22:27, 30 December 2012 (UTC)
I have looked at your edits Patavium, and you are basically objecting that Mocheno and Cimbrian are bundled together as Germanic languages? ] (]) 14:54, 7 January 2013 (UTC)


°== Provinces in Trentino-Alto Adige ==
:: I'm sorry to say, but for you to comment that "South Tyrol" is "German" for 1,000 years is a completely partial statement. My family is from Trentino for centuries and I have plenty of relatives from Bolzano/Bozen (Alto Adige/Sudtirol). To say it has a mixed history you can be fair, beginning as a Roman province and being part of Germanic governments, yes. To say its German for 1,000 years is absolutely absurd. I believe the idea of calling Alto Adige/Sudtirol compliments the truth. Trying to suggest the English is now and forever South Tyrol obviously is biased in one direction. This is definitely not impartial to the Italians that have this as their historical home. Why not dig up the first Roman name in that case?? Also, to maintain strict impartial historiography, as you say.. the area was settled by Romans and later colonized by Germanic people. This is the true history. I don't care, I love the region and the history is what makes it my home, it is what it is.


Hello! I am Italian, and I am just a bit confused about the name of the provinces that are mentioned several times in this page. You always take into consideration 2 provinces, which you name "Trentino" and "South Tyrol", while, actually, the official names should be "Trento" and "Bolzano/Bozen" (Italian/German names).
:::Well, if you're going along that vein: Austria was first settled by Celts and Hungarians... ;) ]] ] ] 11:06, 1 December 2005 (UTC)
I don't know the reason why you called them differently, but I just wanted to point out that the way you call them isn't official. <span style="font-size: smaller;" class="autosigned">— Preceding ] comment added by ] (]) 16:34, 13 April 2014 (UTC)</span><!-- Template:Unsigned IP --> <!--Autosigned by SineBot-->


:] --] (]) 07:37, 14 April 2014 (UTC)
Well, I feel intrigued enough by your comments to reply once more - South Tyrol being German for a thousand years was supposed to mean that it was ruled by Germany. Of course Austrians will probably be out to lynch me now! Europe really is such a mess! I realise that there was an Italian minority in the region for some time. As for your remarks concerning the name: I'm afraid you're mixing up politics with language and name-giving. Alto Adige/Südtirol is NOT ENGLISH! If an Austrian/German came along and told me to call the region "Südtirol" here, I'd tell him to get lost. As an Italian native you may regret that the English-speaking world has adopted the German name and anglicised it, but it's a part of our language now and there's no turning back. I've asked around here and some have heard of Tyrol, nobody knew South Tyrol and nobody's ever heard of Alto Adige - which is Italian and not English. Getting upset about this is as ridiculous as Germans getting annoyed about being called "German". In this instance the English language adopted the Latin name - the French say "Allemands", which is closer to original German, since there was a Germanic tribe called the "Allemannen". The Germans call themselves "Deutsch" which I think stems from "Teutsch" and "Teutonisch" - so if we wanted to be fair to the Germans we'd have to call them the "Teutons". Well sorry Germans - but you're just going to have to accept being called "Germans". And the Italians will have to accept "South Tyrol" on this page (that is to say: "Trentino-South Tyrol" of course!).


:Yep, and the Scandinavian states mostly use derivatives of ''Sachsen''. It's quite amusing to see how many different words for "German" the different languages have managed to collect... ]] ] ] 11:06, 1 December 2005 (UTC)


As I said, I'm not referring to the title of the article, but to what is mentioned several time in it. Personally, I think it's ok to refer to those provinces with the names that are used at the moment, but I do think that also the official names should be added, at least once, not to confuse the readers. At least, in the administrative section of the page, I think the provinces should be named using their real name, not their geographical name. Just a thought <span style="font-size: smaller;" class="autosigned">— Preceding ] comment added by ] (]) 17:34, 14 April 2014 (UTC)</span><!-- Template:Unsigned IP --> <!--Autosigned by SineBot-->
For the record, I am from Trento, and my opinion is that Englisk Wiki should use the most common English name.
This said, accept a little precisation on the history of Trentino and Südtirol, starting a thousens years ago: in 1027 Emperor Conrad II gave the bishops of Trento and Bressanone/Brixen temporal power. The dimensions of their domains varied through the centuries, and their indipendance was continually put to test first by the Counts of Tyrol and then, after their line died out and the Habsburg inherited the title, by Austria. Indeed anyone shecking the long line of prince-bishops of Trento will find that the majority of them had Germanic names. However, this state of things went on until the Napoleonic wars: in 1796 the French army entered in Trento. There followed many changes, with the region changing hand between Austria and France several times, until in 1803 all ecclesiastic mini-states were suppressed. But lo, in 1805 Tyrol (including Trentino) was annexed to Bavaria, starting the famous revolt led by Andreas Hofer. Both the Tyrolean ethnicities fought for the return of Austria. After finally Hofer lost his war, in 1810 both Trento and Bolzano/Bozen were given to the Kingdom of Italy, while the northern part of Tyrol went to Bavaria again.
1815 saw the restoration of Austria, and the inglobation of Trentino in the larger Tyrol, under heavily punitive representation in the local parliament (7 on 52); however, the factual truth is that the common people was satisfied with the regime. On a political level, instead, Italian-speaking representatives trusted Vienna more than Innsbruck to defend their interests, while being frustrated in continuous requests to be established as an independant province.
This situation basically remained untouched until the Great War, when Italy gained Trentino and Alto Adige/Südtirol, mainly because the Brenner border would have been much easier to defend than the mere Trentino-Tirol one.
Note #1: Italian Tyrol is the heart of Tyrol, as proven by the presence in the territory of both village and castle Tyrol.
Note #2: Brothers of Trento, cousins of Austria: even in the darkest hour our populations have not resorted to bloody feuding. Shall we really get so riled on a name? Let it be called how it's called in English... Tridentinus, 9 December 2005


:First sentence of the chapter ''politics'': ''The region is divided into two autonomous provinces: Trentino (Province of Trento) and South Tyrol (Province of Bolzano).'' --] (]) 06:39, 15 April 2014 (UTC)
:Let me add an anecdote I heard in history lessons: Supposedly, Italy gained South Tyrol due to a (deliberate?) misunderstanding. Austria and Italy had signed a truce. Austria thought that the truce was binding as soon as the document had been signed; Italy, however, thought that the truce only started at midnight of the day it was signed (and rightfully so, AFAIK). Then, Italians marched through all of South Tyrol, while the Austrian military didn't realize what the heck was going on, and that's why the border is where it is.
:I've never seen any source for that anecdote, but I'd be interested if anyone can confirm or discount it; I usually trust my ex-history teacher on such matters, but he's occasionally been slightly wrong before. ;) ] ] ] 07:09, 9 December 2005 (UTC)


::Even the name "Alto Adige" is, I'd dare say, used more frequently than "provincia di Bolzano". And I should think this includes when speaking of the provinces' official institutions.--] (]) 14:09, 21 February 2015 (UTC)
The truce that was signed (3/XI1918) between Austria and Italy already requested that the Imperial-Royal army should retire beyond Brenner. Mind, this had been the plan all along: in 1915 Vienna offered Italy, in exchange for neutrality, Trentino (up to Lavis, (8 Km north of Trento), Gorizia, Trieste, a few island of the dalmatian coast, but Italy wanted more of Trentino. This request ended written into the treaty of London (1915), this time up tp Brenner. So, no accident. Regarding the end of WWI, it happened that the Austrian forces, who, let's recall, had missed the chance of turning around militarily the Italian front at Caporetto simply because they were so badly starved they wasted time to sack the provenders left behind by the retiring Italian army, just stopped fighting immediately. This resulted in plenty of them being captured; afterwards the high officers negotiated for a coordinated retire/advance, so as to avoid the capture of soldiers simply because of the difficulty of a fast retire. On the event of the armistice misunderstanding, the word of the "Wehrzeitung" (the Austrian army newspaper):
"1 - At the beginning of November, before the armistice was signed, the whole front from Adige to Adriatic was collapsing; 2 - The idea that the enemy should have ceased hostilities before 15.00 of 4 November is unjustified: all officers should have known that for the enemy is just impossible to cease effectively hostilities the precise moment a truce is signed, because spreading the news along an extensive front requires many hours; "
I think they just read into the communication what they wanted to hear, that is, that it was over, and didn't read carefully. Tridentinus, 9 December 2005


== Gryffindor == == External links modified ==


Hello fellow Wikipedians,
It should be made clear that this individual Gryffindor came and made
edits on:


I have just modified 3 external links on ]. Please take a moment to review ]. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit ] for additional information. I made the following changes:
15:39, 25 October 2005 Gryffindor m (Trentino-Alto Adige moved to Trentino-South Tyrol)
*Added archive https://web.archive.org/web/20070805181615/http://www.circa.europa.eu/irc/dsis/regportraits/info/data/en/itd2_geo.htm to http://circa.europa.eu/irc/dsis/regportraits/info/data/en/itd2_geo.htm
*Added archive https://web.archive.org/web/20090201175658/http://circa.europa.eu/irc/dsis/regportraits/info/data/en/index.htm to http://circa.europa.eu/irc/dsis/regportraits/info/data/en/index.htm
*Added archive https://web.archive.org/web/20070311010226/http://www.consiglio.provincia.tn.it/consiglio/autonomia_trentina/picb/F5-1-5.jpg to http://www.consiglio.provincia.tn.it/consiglio/autonomia_trentina/picb/F5-1-5.jpg


When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
Unilaterally making a decision on such a change and now feels he has the
right to mark this change in stone and goes against others who make a
similar edit. This is unethical.


{{sourcecheck|checked=false|needhelp=}}
==Requested move #X==
If the anonymous user insists... I present, vote # umpteen. &mdash;] ] 23:17, 10 January 2006 (UTC)
===Voting===
:''Add *'''Support''' or *'''Oppose''' followed by an optional one-sentence explanation, then sign your vote with <nowiki>~~~~</nowiki>''
*Support. Current name does not exist. Britannica shows Trentino-Alto_Adige in English. We can not make WIKI a forum for revisionism. We lose the respect if we can't even use what is correct. ] 01:05, 11 January 2006 (UTC)
*Oppose. Current name is neutral without being incorrect. &mdash;] ] 23:17, 10 January 2006 (UTC)
: excuse me, but how can you claim it is neutral when its just using Sudtirol? Oh, you are Austrian so it neutral for an Austrian to use a new English name that just happens to be nearly identical to the German and cements a German viewpoint of the region? I understand now. Quite sad for humanity.. ] 01:21, 11 January 2006 (UTC)
*Do we really have to go through this exercise again? Oppose of course. ] 23:47, 10 January 2006 (UTC)
*Support. Gryffindor made up the name Trentino-South Tyrol and imposed it in the first place -without- a vote. First of all, you can not just make up names that go against what any other major information source shows. Secondly, you can't impose this change unilaterally and then make it the issue that has to be voted on. Thirdly, how can we make a fair vote in such a forum? You have to go by the facts. Trentino-Alto Adige is the official name used in Italian and English maps. If you want a compromise Trentino-Alto Adige/Sudtirol is acceptable. Trentino-South Tyrol is 110% inflamatory and is in no way neutral. Nightstallion, you should know this. Gryffindor.. well we know what he has done and what he will do. ] 00:50, 11 January 2006 (UTC)


Cheers.—] <span style="color:green;font-family:Rockwell">(])</span> 14:09, 9 December 2017 (UTC)
===Discussion===
:''Add any additional comments''


== Please move the page from Trentino-Alto Adige/Südtirol to Trentino-Alto Adige ==
Open letter to Gryffindor: Are you 12 years old? You say this POV pushing is annoying? Do you think everyone can't see through what you are doing? You should be ashamed, as a European and as a Human. You try to make up a new term to call the region and make Wiki a political forum. You should be incredibly ashamed. YOU are the only one who is pushing POV. 192.45.72.27 00:53, 11 January 2006 (UTC)


The region is called this For the two provinces that are within this region in the South there is Trentino while in the North there is South Tyrol which in Italian is called Alto Adige therefore since in English the province is called South Tyrol the name Correct English of this region is Trentino-South Tyro please move it because it is also a bit strange that in the English Misplaced Pages page there is the name of the region in two languages ​​Alto Adige/Südtirol which is in German. ] (]) 11:08, 16 April 2023 (UTC)
Voting: How can we possibly have fair voting on here? I or anyone else could register multiple accounts and mass vote. Or you can happen to have more Nationalistic Germans or Italians who come and want to impose something that does not fit with what is Internationally recognized. The region is known in English and Italian maps/books as Trentino-Alto Adige. Trentino-South Tyrol does not exist. Using Wiki to create new names in a political mindset is beyond unethical.


The Vote: Why don't we have the baseline as Trentino-Alto Adige, and if there is consensus on WIKI to develop new terminoloty, as Gryffindor is doing for his political ends, then we can go wild and change it to Trentino-South Tyrol.. maybe we can call Italy, South Austria.. that sounds more English to me. Boring politicians... worse than lawyers.... ] 01:27, 11 January 2006 (UTC) :"Trentino-Alto Adige/Südtirol" is the official name of the region, according to the Italian Constitution. I would not oppose a move to "Trentino-South Tyrol", to match ], or the latter's move to "Alto Adige/Südtirol", to match "Trentino-Alto Adige/Südtirol". The only option I oppose is "Trentino-Alto Adige". --] (]) 12:24, 16 April 2023 (UTC)


:: of the Italian Constitution still says "Trentino-Alto Adige".--] (]) 21:25, 28 September 2023 (UTC)
HANG ON ONE MINUTE. Gryffindor originally made the move from Trentino-Alto Adige to Trentino-South Tyrol WITH NO VOTE by his own free will. What a weasel. Gryffindor, you should be banned. ] 01:30, 11 January 2006 (UTC)
:::And says "Trentino-Alto Adige/Südtirol". I don't have strong opinions about the matter, though... ] (]) 08:52, 29 September 2023 (UTC)

Latest revision as of 10:19, 10 January 2024

This is the talk page for discussing improvements to the Trentino-Alto Adige/Südtirol article.
This is not a forum for general discussion of the article's subject.
Article policies
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs· FENS · JSTOR · TWL
Archives: 1, 2, 3
This  level-5 vital article is rated C-class on Misplaced Pages's content assessment scale.
It is of interest to the following WikiProjects:
WikiProject iconItaly High‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Italy, a collaborative effort to improve the coverage of Italy on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ItalyWikipedia:WikiProject ItalyTemplate:WikiProject ItalyItaly
HighThis article has been rated as High-importance on the project's importance scale.
WikiProject iconGeography Mid‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Geography, a collaborative effort to improve the coverage of geography on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.GeographyWikipedia:WikiProject GeographyTemplate:WikiProject Geographygeography
MidThis article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
WikiProject Geography To-do list:

Here are some tasks awaiting attention:

Fix the names

I don't understand how it is possible we have to discuss the name of this page when the official name of the region is written in the Italian Constitution Law. My proposal is to rename to "Trentino-Alto Adige", a simple copy and paste from the Italian Constitution. Not using the proper name is a gift to the enemies of Misplaced Pages who can say that we don't put "quality" in Wikipedi. — Preceding unsigned comment added by 151.30.200.163 (talk) 19:21, 4 July 2020 (UTC)

Costituzione della Repubblica Italiana: Art. 116. (2) "Il Friuli Venezia Giulia , la Sardegna, la Sicilia, il Trentino-Alto Adige/Südtirol e la Valle d’Aosta/Valle´e d’Aoste dispongono di forme e condizioni particolari di autonomia, secondo i rispettivi statuti speciali adottati con legge costituzionale (3)." And thus ended this discussion. noclador (talk) 00:05, 5 July 2020 (UTC)

Requested move

The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: page not moved: no concensus in 28 days, and none likely. Anthony Appleyard (talk) 10:51, 7 May 2011 (UTC)


Trentino-Alto Adige/SüdtirolTrentino-Alto Adige — The current title was a compromise between Italian- and German-speaking interests. Titles in the English Misplaced Pages, however, should reflect English usage whenever possible. Misplaced Pages also disfavors dual-name titles. Here, the evidence strongly shows that the most common name of this region in English is "Trentino-Alto Adige". Note: this move request also applies to all other Misplaced Pages articles with "Trentino-Alto Adige/Südtirol" in the title. Dohn joe (talk) 17:23, 15 April 2011 (UTC)

Dohn joe, my argument is actually to have it under "Trentino-South Tyrol". Please read first all the arguments given in the previous discussions and votes that were held if you have not done so already. I am not interested in roling this up again since we came to a majority agreement after long and tedious discussions and the current name was the consensus that was reached. And I intend to keep the agreement that was reached by all parties. Gryffindor (talk) 00:00, 17 April 2011 (UTC)
  • Oppose per Checco. —Nightstallion 21:01, 16 April 2011 (UTC)
  • Oppose The English name of the region is actually "South Tyrol" with a "y", however the boundaries are not as precise as administrative boundaries. Thus I'm okay with the current name, despite its awkwardness. --Bejnar (talk) 14:26, 17 April 2011 (UTC)
  • Oppose The english name of the province is South Tyrol, and thus the region should be named Trentino-South Tyrol in english.--Sajoch (talk) 18:26, 17 April 2011 (UTC)
  • Comment The fact, that it is difficult to find references to the name Trentino-South Tyrol in Google Books or other sources, relies in the fact, that the name South Tyrol became official only after the second autonomy statute in 1972 (See Part 3 "South Tyrols new name and powers" of THE SOUTH TYROL AUTONOMY ). After the 2nd statute in 1972 the region continued to exist only de jure (and thus rare mention in news or literature), while the province South Tyrol has become a de facto region. So if you want, leave the administrative name Trentino-Alto Adige/Südtirol, but do not change it to its old name Trentino-Alto Adige, which isn't appropriate any more. Hence I would strongly suggest a move to Trentino-South Tyrol by considering up-to-date data.--Sajoch (talk) 18:26, 17 April 2011 (UTC)
  • I think you mean that the new name only became official with the amendment of the constitution in 2002 (or was it 2001?) and since then the old name Trentino-Alto Adige is not used anymore. Please correct me if I remember the dates of the official introduction of the new name wrong. noclador (talk) 18:34, 17 April 2011 (UTC)
The italian name Trentino-Alto Adige is still used (obviously). But you're right, the german name Südtirol (and thus also the english name South Tyrol) became only official in 2001 (when the name Südtirol was inserted in the italian constitution). The following table shows data from english Google Books, about two decades before and one decade after making "Südtirol" an official name:
1981-1990 1991-2000 2001-2010
Trentino-South Tyrol 26 110 322
Trentino-Alto Adige 3750 5080 3930
The use of Trentino-Alto Adige is declining in favor of Trentino-South Tyrol after 2001, but having passed less than 10 years, the evidence is not so strong and there's still way to go. Therefore I leave it up to others to decide, if we leave the unwieldy but politically correct Trentino-Alto Adige/Südtirol, or if we look forward and consider the trend versus Trentino-South Tyrol.--Sajoch (talk) 21:30, 17 April 2011 (UTC)
But your own evidence (and mine as well) shows that "Trentino-Alto Adige" is currently more than ten times more common than "Trentino-South Tyrol" - let alone the current title, which is hardly used at all in English. Perhaps usage is changing, and one day "Trentino-South Tyrol" will surpass "Trentino-Alto Adige". But that day has not yet arrived, and Misplaced Pages does not predict usage - it reflects current usage. Is there anyone who disagrees that "Trentino-Alto Adige" is currently the most common way to refer to this region in English-language sources? Dohn joe (talk) 16:11, 18 April 2011 (UTC)
Any way you look at it still doesn't change the fact that the official name as given in the Italian constitution is in both languages. See also the case of Biel/Bienne as reference. Gryffindor (talk) 16:24, 18 April 2011 (UTC)
True. But if you read WP:COMMONNAME (or Mai-Sachme's post above): Misplaced Pages does not necessarily use the subject's "official" name as an article title; it instead uses the name which is most frequently used to refer to the subject in English-language reliable sources. And Biel/Bienne is a separate issue. We use that title not because of a French-German compromise, or because of official usage, but because it is commonly referred to in English with the slash, which is not true for this region. Dohn joe (talk) 16:55, 18 April 2011 (UTC)
What 76.89.129.139/Icsunonove wrote here and especially here includes many truths. I don't say it from an Italian standpoint because I don't identify myself as an Italian. Some users in opposition of this move are using arguments which are very inconsistent to their arguments in the other discussion. They are completely free to do it, but their arguments look a little bit odd. I think we are probably going nowhere and both articles will remain where they are (and as I wrote many times, I'm not happy with it because the hyphen in "Province of Bolzano-Bozen" is a misleading mistake). I will accept any consensus and, as most of you know, I'm a peaceful and honest editor. The only thing I find difficult to accept is how 76.89.129.139/Icsunonove was blocked. In 2007-2009 he was sometimes aggressive and offensive, but this time he was simply expressing his/her opinion in a colorful way. It is a very sad day for Misplaced Pages. --Checco (talk) 18:40, 18 April 2011 (UTC)
I appreciate you being peaceful, Checco, but whining about Icsunonove is off-topic here. BTW: I too was in favor of changing the hyphen to a slash: i voted for it. It would have been a small, but necessary correction. But now that we are asked to fix the bigger picture, I'm all for it.--Sajoch (talk) 19:59, 18 April 2011 (UTC)
It could be, but as Icsunonove's last message (directed to Dohn joe) was on this move, I wanted to have it linked here. --Checco (talk) 20:08, 18 April 2011 (UTC)


I'm very consistent with my arguments, and in fact I always try to back up my position with numbers: South Tyrol is several times more frequent than Alto Adige in english texts. And our guests which are non-native italian or german, know this province by the name South Tyrol - that's why this province is called South Tyrol in ALL tourism brochures and webpages meant for english visitors.
What I tried to explain above: the fact that the region's name Trentino-South Tyrol is hard to find in english texts (ngram-viewer returns no data!) has several reasons:
  1. before 2001 only the name Alto Adige was allowed in official documents (fascist laws still apply). That's also why road signs had to show those italian names, and that's why road maps like TeleAtlas (used by Google Earth) favor italian names - but finally corrections to TeleAtlas and Navteq are under way.
  2. if we do a Google search, it's difficult to narrow the results to documents written only in the last few years (less than a decade).
  3. the region has become an empty administrative entity (I call it a zombie), since all powers (administration, legislation, finance, ...) were devolved to the two provinces of Trentino and South Tyrol. So there are hardly any new documents being produced about this anachronistic entity. That's why we have difficulty to apply WP:COMMONNAME.
This is why I don't care much, if the region remains under the bilingual name Trentino-Alto Adige/Südtirol. But we shouldn't move it to the old imposed name. And yes, as soon as the name province of Bolzano-Bozen will be moved to South Tyrol, it will be logical to change also the regions name to Trentino-South Tyrol, being the region the sum of the two provinces.--Sajoch (talk) 20:42, 18 April 2011 (UTC)
Comment this move request is awkward as is the current name... a) the most common name in English is Trentino-Alto Adige for it was the official name since World War II until the new name was introduced in the Italian constitution in 2001, b) but all official publications now use the new name Trentino-Alto Adige/Südtirol and I assume in the future many English publications will adopt the name as it is now the sole official name c) however I also take in consideration that the region is made up of the two provinces of Trentino and South Tyrol, with the region today being an empty political shell with its former executive and legislative powers devolved to the two component provinces and d) as this is the English wikipedia I believe we should stick with English, which would mean that both Alto Adige and Südtirol be ineligible for the name... In short:
Taking into account the above considerations I would prefer to move the article to Trentino-South Tyrol as per WP:Naming conventions (use English) and because it would be in line with the most common names of the two provinces; however as this move request does not propose such a move I am unwilling to either oppose or endorse this move request. Notwithstanding I believe that of the three possible options given Trentino-Alto Adige is the worst (as per inconsistency with the provinces names and as it is not English). noclador (talk) 01:24, 20 April 2011 (UTC)
  • Comment as nom. It may seem odd, but "Trentino-Alto Adige" is not actually inconsistent with WP:Naming conventions (use English), which begins like this: "The title of an article should generally use the version of the name of the subject which is most common in the English language". Later on, it states "Where there is an English word, or exonym, for the subject but a native version is more common in English-language usage, the English name should be mentioned but should not be used as the article title." Also, "It is not our business to predict what term will be in use, but rather to observe what is and has been in use, and will therefore be familiar to our readers."

    Here, it seems that everyone agrees that "Trentino-Alto Adige" is the most common name in English-language sources. So even though an English term - "South Tyrol" - exists for part of the region's name, it should not be used in the article title. If some other name becomes used more often in English, we (or future editors) can revisit. But for now, the best title in English is "Trentino-Alto Adige". Dohn joe (talk) 04:42, 20 April 2011 (UTC)

Yes Dohn joe, we base the claim that Trentino-Alto Adige is the most used name in english texts (not the most used english name - please note the subtle difference!) on Google Search results. But Google Search has several handicaps:
  • A search for "Trentino-Alto Adige" includes results for "Trentino-Alto Adige/Südtirol" and "Trentino-Alto Adige/whatever"
  • A search for "Trentino-Alto Adige" cannot be restricted to recent publications (less than a decade), and if so, the numbers wouldn't be meaningful
  • People refer to either South Tyrol or Trentino but hardly ever to the region as a whole (you don't spend your holidays in Trentino-South Tyrol, and also the apples come from either Trentino or from South Tyrol)
That's why I wrote, that the new name of this region will be difficult to bolster with numbers, but the worst thing we could do is to change this regions name to an old/abandoned one.--Sajoch (talk) 08:29, 20 April 2011 (UTC)
"Decision of the Mediation Committee - It has been decided and voted upon to agree on the compromise "Trentino-Alto Adige/Südtirol", which is the official name given in the Italian constitution." What does this mean? What is the procedure if there is a Mediation Committee case and one wishes to reopen it? Or is there even such a possibility to reopen a decision by the Mediation Committee?? noclador (talk) 10:25, 20 April 2011 (UTC)
Interesting questions. I would imagine a decision could be revisited (or a new case opened) after a while - it seems unlikely that any decision could be binding in perpetuity. Is mediation something that anyone would be interested in trying? Dohn joe (talk) 21:54, 20 April 2011 (UTC)
Reopening this case is not something that I would support. Otherwise we'll end up revisiting this over and over again... Gryffindor (talk) 22:40, 20 April 2011 (UTC)
I am totally sucking in WikiLawyering, but it seems to me fairly clear that a decision by a mediation committee should only be revised by a mediation committee (or even a higher authority) as courts verdicts in RL can only be lifted by a higher court. Otherwise, what would have been the point in establishing a mediation committee if its decisions can be lifted by a simple move request? Gun Powder Ma (talk) 00:20, 21 April 2011 (UTC)
I think the answer to that is that Misplaced Pages:Consensus can change. Read that page, if you never have - it's pretty interesting. What I took away from it is that even things like the mediation committee are just tools in the consensus-building process. And if conditions change, if editors change, anything can be revisited. That's the beauty (and frustration) of Misplaced Pages - it's controlled by all of us, and whatever "we" decide stands only as long as consensus supports that decision. Dohn joe (talk) 00:51, 21 April 2011 (UTC)

Hmm,... but looking at the above opinions and the length of the debate already I think it will be hard to reach consensus for a move (or for that matter against a move). noclador (talk) 05:07, 21 April 2011 (UTC)

As I stated above, the region is of no interest to the average english user. It's only an empty administrative shell, and thus could/should remain at its administrative/official name. Maybe in a few years, when there will be enough sources that endorse the name "Trentino/South Tyrol", we could request a move to this name. For now I'm happy if I don't have to loose much time for another endless debate.--Sajoch (talk) 08:51, 21 April 2011 (UTC)
To a certain extent such a floating concept of consensus makes sense. On the other hand, it ignores the amount of time and effort and also good will which are invested into mediation: a simple vote with a few users could nullify a monumental month long effort by a large group of editors. Wouldn't you say that, say, 20 users discussing and voting an outcome reflects real consensus more than five users voting on the same issue only a couple of months later? And, if the voting is done repeatedly and at the 'right time', as we have seen at the South Tyrol article, it may even acquire outright the air of misuse. Since WP is run by and dependent on men who, as anybody, only have a finite amount of time and patience left, this should be considered, too. Gun Powder Ma (talk) 09:46, 21 April 2011 (UTC)
  • Conditional support: Support per WP:Commonname. While "South Tyrol" and "Trentino" are each more common, the compound name "Trentino-Alto Adige" appears to be more common than a combination of the two. I hope that with South Tyrol, Trentino, Trentino-Alto Adige and Euroregion Tyrol – South Tyrol – Trentino we have found the most common names each and something for everybody, thereby bringing the year-long naming row to an end. However, I reserve the right to change my stance into an Oppose in case the earlier mediation effort turns out to be more binding than it now appears. Mediations are an important part of the WP problem solving procedure and undermining their significance and binding nature would have an undesirable adverse effect on the stability of article names. We must aim at less not more discussions. Gun Powder Ma (talk) 10:01, 21 April 2011 (UTC)
  • Comment: Again Firmly Oppose. The reason why we settled on this compromise after many debates and discussions was that it confirmed to the guideline WP:Naming_conventions_(geographic_names)#Use_English and the policy of WP:Neutral_point_of_view#Naming. WP:Commonname can apply if there is no controversy to the name (clearly there was and is), and where is the clause that states it overrules the aforementioned two rules? The name "Trentino-Alto Adige" is not an English but an Italian word that is used in English, whereas the term "Trentino-South Tyrol" is English and the only logical sum of the two provinces. Also the term "Alto Adige" in itself was not acceptable for the wider region, since the article was and now again is called "South Tyrol". After User:Taalo/Icsunonove/76.89.129.139 started his campaign by plastering every discussion full of his POV did we agree to compromise to the official double-name given in the Italian constitution. This was accepted by everyone including Taalo, who then proceeded to the other article "South Tyrol" to have that moved, but that's another story... Gryffindor (talk) 15:26, 21 April 2011 (UTC)
    Gryffindor - would you please show me the language in WP:Naming_conventions_(geographic_names)#Use_English and WP:Neutral_point_of_view#Naming that supports the current title? I've read both, and I've even quoted from the naming convention - to me they seem to agree with WP:COMMONNAME in this case, and support "Trentino-Alto Adige". (Also, WP:COMMONNAME is a WP policy, and thus on equal footing with WP:NPOV.) Dohn joe (talk) 22:18, 21 April 2011 (UTC)
What do you mean with "show you the language"? It says it quite clear. This topic was discussed over months in detail and voted upon multiple times in the past and settled, under the given policies and guidelines. User:Taalo/Icsunonove/76.89.129.139 constantly harassed the debate, that in the end a number of users who voted or were involved quit, such as User:Fantasy and User:Rarelibra (I know this for a fact since those users have communicated to me about this, ask yourself if you wish). I could easily start arguing for "Trentino-South Tyrol" again, but this is what was agreed and it should be honoured. Gryffindor (talk) 10:58, 22 April 2011 (UTC)
Also oppose, again per Checco.--Autospark (talk) 19:25, 23 April 2011 (UTC)
  • Comment: Any solution is better than the title we have now. As Gryffindor said "Trentino-Alto Adige" is Italian but (I add commonly) used in English, "Trentino-South Tyrol" is English and the sum of the two provinces (I add less common). Südtirol is German but the problem is that it is not used in English. Why do we have it in the title? That makes no sense to me (and according to any convention). The Italian Constitution does not count (otherwise we must move Italy to Italia or Repubblica Italiana). If we want a compromise, then it cannot be but Trentino-Alto Adige/South Tyrol. But I do not see why we should search for a new compromise or keep the present compromise here, whereas in the case of South Tyrol a compromise was even adversed with the argument that German and Italian interest count zero. Why should we apply double standards? Therefore I think we should apply the same rule which prevailed in order to rename South Tyrol and Trentino: common usage. There is no need to make any poll - I even think it would not be allowed according to policies -, the data provided show quite clearly that Trentino-Alto Adige is the most common name in English. Trentino Alto Adige is still used ten times more often than Trentino-South Tyrol. I would rename the article Trentino-Alto Adige and in the introduction I would mention Trentino-South Tyrol immediately after. But the even greater point is: clumsy and Un-English (in terminology and usage) Trentino-Alto Adige/Südtirol must be replaced.---Patavium (talk) 20:40, 26 April 2011 (UTC)
I can follow your reasoning, which results in "Trentino-Alto Adige". But "Trentino-Alto Adige" is a pure italian name, neither english, nor a compromise between italian/german, nor does it respect the mediation outcome, nor does it take into account that the mentioning of this region is declining (having it become an empty shell). The second sentence states, that the region consists of two provinces: Trentino and South Tyrol - let the name respect that fact, or leave this page alone.--Sajoch (talk) 09:19, 27 April 2011 (UTC)
We must follow common usage, as we did in the case of South Tyrol and Trentino. No double standards please. By the way, Trentino is also pure Italian, it is not a compromise, it is common usage. We need no mediation (Misplaced Pages is not a democracy) if common usage is clear: in this case it is clearly Trentino-Alto Adige. As to the alleged decline, Trentino-Alto Adige is still used 10 times more often than Trentino-South Tyrol. But as I said, even Trentino-South Tyrol would be better than the solution we have now, which blatantly goes against English usage. English usage is Trentino-Alto Adige in first place and Trentino-South Tyrol in second place. We should not invent artificial titles which are used by nobody but Misplaced Pages, which must instead reflect common usage.--Patavium (talk) 10:59, 27 April 2011 (UTC)
We can follow common usage if it is not in conflict with WP:Naming_conventions_(geographic_names)#Use_English and the policy of WP:Neutral_point_of_view#Naming. Common usage does not override that. In this case we take the official name as given in the English version of the Italian constitution. Gryffindor (talk) 14:26, 27 April 2011 (UTC)
I cannot see your point. When it was about to rename the province of Bolzano-Bozen into German-like South Tyrol WP:Neutral_point_of_view#Naming did not matter at all. In the case of Trentino-Alto Adige/Südtirol you do not agree with the move to "Italian" Trentino-Alto Adige (common usage in English) because in your eyes it would go against WP:Neutral_point_of_view#Naming. Double standards, what was to be demonstrated.--Patavium (talk) 14:49, 27 April 2011 (UTC)
Most common name goes if it adheres to the policy of neutrality. In this case it clearly does not, so please do not accuse anyone of double standards. Gryffindor (talk) 16:14, 27 April 2011 (UTC)
It was not an accusation, but a simple constation.--Patavium (talk) 19:44, 27 April 2011 (UTC)
I won't make a secret out of my deep dislike for the invented name "Alto Adige" and how it was purposefully created to destroy German-Tyrolean culture south of the Brenner, but we have to remain consistent in our standards if we don't want to lay the seeds for yet another discussion in the future. We have to break the cycle of naming and renaming debates and the only way I can see to achieve it is by applying one and the same standard throughout the entire debate. Although "Alto Adige" is, unlike "South Tyrol", a purely Italian name, it appears to be nonetheless much more common in English usage as far as the region Trentino-Alto Adige/Südtirol is concerned. Since the naming convention is not about where names originally come from, but how often they are used in English, "Trentino-Alto Adige" is preferable over "Trentino-South Tyrol" which is more English, but – this is the point – much less common in English. Gun Powder Ma (talk) 16:21, 27 April 2011 (UTC)
We need no mediation. This whole vote goes against conventions and cannot be regarded as valid. Trentino Alto-Adige is used more often in English. Such as South Tyrol is used more often than Alto Adige, which is why the constitutional name Alto Adige/Südtirol was rejected and any possible compromise was blocked due to common usage. Full stop.--Patavium (talk) 19:44, 27 April 2011 (UTC)
ah sorry to chip in Patavium: we actually already had a mediation and the current name is the result of this mediation 4 years ago (see above for the links) and because of that I am unwilling to change the current name, as all parties involved back then agreed to this compromise. noclador (talk) 19:57, 27 April 2011 (UTC)
For 4 years we had province of Bolzano-Bozen as title for South Tyrol. 4 years without edit wars, 4 years of (at least implicit) consensus. It was decided to change it according to common usage. I have no problem with that. But in the case of Trentino-Alto Adige/Südtirol things seem to be immutable. That makes no sense and it goes against the common usage rule. Sorry, but we cannot hold a poll to subvert wikipedia standards. I repeat for the nth time: this is not a democracy. Any alternative is better than the clumsy hybrid Trentino-Alto Adige/Südtirol, for the simple reason that its usage in English is extremely limited if not totally absent. Unless we want to operate double standards.--Patavium (talk) 20:22, 27 April 2011 (UTC)

Oppose per Gryffindor. The current name is the correct name. Outback the koala (talk) 16:39, 27 April 2011 (UTC)

  • Support move/rename - I agree with the reasons as outlined by the nominator. This is the English Misplaced Pages, and according to the policy of WP:COMMONNAME, this article does not, and should not, use the subject's name as it might be spelled in non-English languages as its article title; it instead uses the name that is most frequently used to refer to the subject in English-language reliable sources. This includes usage in the sources used as references for the article. Dolovis (talk) 14:56, 3 May 2011 (UTC)
The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Move request at Province of Trento

More appropriate name

The current name gives the impression that there are two names for this region #1 "Trentino-Alto Adige", and #2 "Südtirol" (that is to say, that all of it can be called "Südtirol"). Its a bad idea. Its also a bad idea to call it simply "Trentino-Alto Adige" per the many valid arguments listed above. Since on this project "Alto Adige/Südtirol" is named South Tyrol, this article should be renamed to "Trentino-South Tyrol" per WP:EN (among other things). -- Director (talk) 17:09, 28 November 2012 (UTC)

I agree with you (and most others), that the article should be renamed to "Trentino-South Tyrol", but due to different opinions it was subject to mediation in October 2006. Please see above. There's hardly any reference to the regions name, sources mostly talk about one of the two provinces Trentino or South Tyrol. If you find some prominent sources citing "Trentino-South Tyrol", you're welcome to report it here.--Sajoch (talk) 18:13, 28 November 2012 (UTC)
How about 1,300 sources? I despise mediations: they're a useless, contemptible waste of time and contributions, and they often do far more damage than good. Lets just move the damn thing.. -- Director (talk) 19:04, 28 November 2012 (UTC)
I did that too (see the table above, which I inserted on 17 April 2011). Others will then search for the occurence of "Trentino-Alto Adige" and argue that it appears much more often... You really should re-read the above discussion. This page is on many people's radar, and I suspect another endlesses discussion will follow. Though the new view-point you bring against "Trentino-Alto Adige/Südtirol" is, that it gives a wrong impression that there may be two names... --Sajoch (talk) 19:15, 28 November 2012 (UTC)
Sajoch's right, of course. You can show 1,300 results for "Trentino-South Tyrol", and I'll show you 419,000 results for "Trentino-Alto Adige". :) Dohn joe (talk) 19:38, 28 November 2012 (UTC)
Fellas, I've been around the block here: I'm not saying its the most common. I'm saying its in-line with WP:EN and WP:NPOV. We're supposed to look for the most common, neutral English-language name. -- Director (talk) 19:46, 28 November 2012 (UTC)
Even if I think we should care more about the content, which is severely omissive with respect to history of the region between 1943 and 1988, than about the title, any solution is definitely better than artificial and exotic Trentino-Alto Adige/Südtirol. Trentino-Alto Adige works very well, Trentino-South Tyrol works well, even Trentino-Alto Adige/South Tyrol would somehow work. For sure, the present solution does not work in an encyclopaedia written for English-speakers. Therefore I agree with DIREKTOR that a more appropiate name should be used.--Patavium (talk) 20:31, 8 December 2012 (UTC)
I'm glad, Patavium agrees using "Trentino-South Tyrol". The only problem remains, that "Trentino-South Tyrol" isn't used much in literature. My advise: there's no hurry: the region is a topic of modest relevance - and the single provinces use already their correct name.--Sajoch (talk) 21:14, 8 December 2012 (UTC)
If the final name is to be Trentino-South Tyrol (sounds more English), Trentino-Alto Adige (is more common) or Trentino-Alto Adige/South Tyrol (common and sounds English) needs to be assessed. For sure, Trentino-South Tyrol is miles better than Trentino-Alto Adige/Südtirol. I even would suggest to move the article immediately to any one of those titles while we are discussing. For sure, the present pseudo-compromise must be removed the sooner the better. The old mediation went against WP:EN.
the region is a topic of modest relevance. No it is not. It is a High-importance Italy article.--Patavium (talk) 21:54, 8 December 2012 (UTC)
I think the article name should be either Trentino-Alto Adige/Südtirol or Trentino-South Tyrol. Like mentioned in the earlier move discussion, Trentino-Alto Adige/Südtirol is used in the Italian constitution, and it would be a compromise between the Italian and German languages, the latter of which is the majority language in South Tyrol. And I think there would be a problem with Trentino-Alto Adige/South Tyrol. That would translate the German name of South Tyrol but not the Italian name. If we want to include "South Tyrol" to the article name, then it should be Trentino-South Tyrol because Alto Adige is just South Tyrol in Italian. --August90 (talk) 10:13, 11 December 2012 (UTC)
Like I said, the problem with the current "compromise" version is it that gives the impression that the two names of this region are "Trentino-Alto Adige" and "Südtirol". -- Director (talk) 10:17, 11 December 2012 (UTC)
Well, historically Südtirol indicates today's Trentino-Alto Adige or today's Trentino. The province of Bolzano was Mitteltirol. So from this point of view the title is fine.--Patavium (talk) 19:40, 14 December 2012 (UTC)
This article is about todays region, not some entity in the past. 215 years ago "Alto Adige" was a district between Verona, Brescia and Mantova... So to avoid confusion, we should move to "Trentino-South Tyrol".--Sajoch (talk) 21:32, 14 December 2012 (UTC)
I would've already gone through with a good-faith move, but it seems the article is move-protected. -- Director (talk) 21:37, 14 December 2012 (UTC)
  • Südtirol was established in the 1970s.
  • As far as I know Trentino-Alto Adige is more common in English.
  • Anyway, what the Italian Constitution says is relevant for the content of the article, not for its name.
  • I agree with DIREKTOR. It is a pity that the title of the article was blocked.--Patavium (talk) 21:43, 14 December 2012 (UTC)

Can I go ahead and request an uncontroversial move? -- Director (talk) 10:08, 15 December 2012 (UTC)

No, I would object to that. You can try an RM or an RFC. Dohn joe (talk) 18:06, 15 December 2012 (UTC)

Disputed map

Map to be removed: alleged Language distribution in South Tyrol and TrentinoCorrected map
  • This map is original research by Sajoch and a manipulation of the Census.
  • Mocheno and Cimbrian are languages different from German http://www.statistica.provincia.tn.it/binary/pat_statistica/demografia/15CensGenPopolazione.1340956277.pdf 15° Censimento della popolazione e delle abitazioni Rilevazione sulla consistenza e la dislocazione territoriale degli appartenenti alle popolazioni di lingua ladina, mòchena e cimbra = 15th census of population and housing Enquiry about the number and the location of those who belong to the population of Ladin, Mocheno and Cimbrian language. Not a word about German language.
  • There is no assessment of Italian language in Trentino.
  • The statistic population of the census in Trentino and South Tyrol is different. Data cannot be mixed together.--Patavium (talk) 23:31, 14 December 2012 (UTC)
  • Thank you for finally starting to discuss the topic. The first issue, however, is already explained in the article, citing the academic essay by Anthony R. Rowley whose title is more or less self-explanatory "Mocheno e Cimbro". Von Dialek(en) zu Sprache(n)? ("Mocheno and Cimbrian". From dialect(s) to language(s)?). He's explaining there how the legal recognition and and relation to the Standard German of these deutsche Sprachinseln (German dialect islands) is evolving. It is indeed a fact that the provincial laws avoid the word German, although the very first article speaks of popolazioni germanofone (German-speaking population) and first drafts still included the words tedesco (German) and di origine germanica (of German ancestry) and were only shortly rewritten. Anyway, in linguistics Mocheno and Cimbrian are still typically classified as German dialects and I don't see any kind of "original research" by Sajoch. The map provides the information where Mocheno and Cimbrian are spoken and reflects therefor the census. What Sajoch did is using a similar colour for Mocheno, Cimbrian and South Tyrolean German (which is linguistically justified) and subsuming them in the caption.
  • I don't get what you are saying. Are you denying that Italian is spoken in the red coloured areas?
  • I'll add that information to the file description. As long as we say clearly that the statistic population in the two provinces is different, we don't have any problems. --Mai-Sachme (talk) 08:20, 15 December 2012 (UTC)
The document I took the data from, and we all are referring to, lists all communes with more than 4 persons declaring a minority language. And as no commune has less than 40 inhabitants, it's correct to assume, that there aren't any communes with less than 90% italian speaking people. Even if we assume there is a commune with 4 ladins, 4 mocheni and 4 cimbri (combined 12 minority-speakers), which is missing in the above document, and as the map shows language-ranges in steps of 10%, this commune can only be missing, if those 12 persons account for more than 10%, and thus the commune has at most 119 inhabitants. Such a small commune does not exist in Trentino (the smallest being Palù del Fersina with 169 inhabitants, where 93% declared mocheno btw.).--Sajoch (talk) 19:40, 15 December 2012 (UTC)
  • There is a statistical problem: the statistic population of the census in South Tyrol are the Italian citizens, in Trentino the inhabitants. It is not possible to mix them.
  • In Trentino only minorities are assessed, i.e. Cimbrian, Mocheno and Ladin. There is no assessment of Italian language.
  • The census does not say if in the rest of Trentino Italian in spoken. It could be Trentinian, Venetian, Lombard etc, but also Arab, Romanian etc. The census does not assess this.
  • Cimbrian and Mocheno are recognized as different languages under the so called Second Autonomy Statute.
  • In fact Mocheno and Cimbrian minorities have their own media in their languages.
  • Separate maps for Trentino (of course not the one manipulated by Sajoch) and South Tyrol would be statistically and factually correct.--Patavium (talk) 11:16, 16 December 2012 (UTC)
To Patavium: Please desist from dissing on User:Sajoch by publicly writing that he purposely "manipulated" facts, and keep a neutral tone. Assume WP:GOODFAITH and engage in a productive discussion. Gryffindor (talk) 12:16, 16 December 2012 (UTC)
I agree with you. But en.Wiki is not a planet out of this universe, if you know what I mean.--Patavium (talk) 12:35, 16 December 2012 (UTC)
Patavium: if you have anything to object, please discuss it on Commons. As you are bad-mouthing any(!) map I created or updated, you aren't credible - it's only personal attacks.--Sajoch (talk) 15:43, 16 December 2012 (UTC)
Of course not. You created some useful map, but you also created maps that simply do not correspond to what the sources say. The maps you created using the Italian census 2011 are not correct and should be therefore removed here. We already have much better ones. In fact, we are discussing about if your maps can be inserted into the encyclopaedia. Commons has different standards.
Maybe the problem is that the data of the census in Trentino are only in Italian, in this case we can find someone that helps.--Patavium (talk) 17:19, 16 December 2012 (UTC)
I think that the statistic data for Trentino are credible.--Patavium (talk) 17:28, 16 December 2012 (UTC)
Finally it is not a personal, but a statistical problem.--Patavium (talk) 17:34, 16 December 2012 (UTC)
Since removing this map was not possible due to massive editwarring, at least the biggest mistakes were corrected. Please notice my disclaimer:
Please note that the method of gathering statistical data on the population in the two provinces was different and the data aren't directly comparable
  • In Trentino the statistical population is given by the inhabitants, in South Tyrol by the citizens;
  • In Trentino only minorities are assessed. There is no assessment of Italian language.
Thanks. --Patavium (talk) 20:22, 29 December 2012 (UTC)
Excellent! The map has been removed finally! I had tried to remove it previously, but edit-warring made this impossible.
If someone wants to reinsert, please consider this disclaimer. The best thing would be not to reinsert it.--Patavium (talk) 22:27, 30 December 2012 (UTC)

I have looked at your edits Patavium, and you are basically objecting that Mocheno and Cimbrian are bundled together as Germanic languages? Gryffindor (talk) 14:54, 7 January 2013 (UTC)

°== Provinces in Trentino-Alto Adige ==

Hello! I am Italian, and I am just a bit confused about the name of the provinces that are mentioned several times in this page. You always take into consideration 2 provinces, which you name "Trentino" and "South Tyrol", while, actually, the official names should be "Trento" and "Bolzano/Bozen" (Italian/German names). I don't know the reason why you called them differently, but I just wanted to point out that the way you call them isn't official. — Preceding unsigned comment added by 78.134.119.28 (talk) 16:34, 13 April 2014 (UTC)

Misplaced Pages does not necessarily use the subject's "official" name; it prefers to use the name that is most frequently used to refer to the subject in English-language reliable sources. --Mai-Sachme (talk) 07:37, 14 April 2014 (UTC)


As I said, I'm not referring to the title of the article, but to what is mentioned several time in it. Personally, I think it's ok to refer to those provinces with the names that are used at the moment, but I do think that also the official names should be added, at least once, not to confuse the readers. At least, in the administrative section of the page, I think the provinces should be named using their real name, not their geographical name. Just a thought — Preceding unsigned comment added by 78.134.105.78 (talk) 17:34, 14 April 2014 (UTC)

First sentence of the chapter politics: The region is divided into two autonomous provinces: Trentino (Province of Trento) and South Tyrol (Province of Bolzano). --Mai-Sachme (talk) 06:39, 15 April 2014 (UTC)
Even the name "Alto Adige" is, I'd dare say, used more frequently than "provincia di Bolzano". And I should think this includes when speaking of the provinces' official institutions.--2001:A60:153D:1:95A6:D57E:4AA7:AD7 (talk) 14:09, 21 February 2015 (UTC)

External links modified

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 3 external links on Trentino-Alto Adige/Südtirol. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 14:09, 9 December 2017 (UTC)

Please move the page from Trentino-Alto Adige/Südtirol to Trentino-Alto Adige

The region is called this For the two provinces that are within this region in the South there is Trentino while in the North there is South Tyrol which in Italian is called Alto Adige therefore since in English the province is called South Tyrol the name Correct English of this region is Trentino-South Tyro please move it because it is also a bit strange that in the English Misplaced Pages page there is the name of the region in two languages ​​Alto Adige/Südtirol which is in German. 87.18.172.235 (talk) 11:08, 16 April 2023 (UTC)

"Trentino-Alto Adige/Südtirol" is the official name of the region, according to the Italian Constitution. I would not oppose a move to "Trentino-South Tyrol", to match South Tyrol, or the latter's move to "Alto Adige/Südtirol", to match "Trentino-Alto Adige/Südtirol". The only option I oppose is "Trentino-Alto Adige". --Checco (talk) 12:24, 16 April 2023 (UTC)
Article 131 of the Italian Constitution still says "Trentino-Alto Adige".--Holapaco77 (talk) 21:25, 28 September 2023 (UTC)
And Article 116 says "Trentino-Alto Adige/Südtirol". I don't have strong opinions about the matter, though... Mai-Sachme (talk) 08:52, 29 September 2023 (UTC)
Categories: