Revision as of 18:35, 18 March 2007 editHongQiGong (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Pending changes reviewers27,196 edits Per dictionary sources - one says "often", another says "usually", and another just says it's offensive.← Previous edit | Revision as of 19:08, 18 March 2007 edit undoElderStatesman (talk | contribs)82 edits //Diane Ravitch is a respected author and Dept. of Education official who opposes the banning of words and images from textbooks and references.Next edit → | ||
Line 2: | Line 2: | ||
* A wrist spin ball bowled by a left handed bowler in ]. See ] | * A wrist spin ball bowled by a left handed bowler in ]. See ] | ||
* A ] male (and occasionally female, especially in the plural "chinamen"). |
* A ] male (and occasionally female, especially in the plural "chinamen"). Some people considere the term offensive or archaic<ref></ref><ref></ref><ref></ref><ref></ref>, while others consider the term standard English for Chinese people, similar to ''Frenchman'' or ''Englishman''. <ref>The Language Police: How Pressure Groups Restrict What Students Learn | ||
by ] 2004. 271 pages. ISBN: 1-4000- 3064-1. Vintage Books, 1745 Broadway, New York City, New York 10019.</ref> It today survives in the stock phrase '']''. | |||
* A ] depicting a ] male in traditional clothing. | * A ] depicting a ] male in traditional clothing. | ||
* The Anglicized title of the Danish film '']''. | * The Anglicized title of the Danish film '']''. |
Revision as of 19:08, 18 March 2007
Chinaman refers to:
- A wrist spin ball bowled by a left handed bowler in cricket. See Left-arm unorthodox spin
- A Chinese male (and occasionally female, especially in the plural "chinamen"). Some people considere the term offensive or archaic, while others consider the term standard English for Chinese people, similar to Frenchman or Englishman. It today survives in the stock phrase Chinaman's chance.
- A figurine depicting a Chinese male in traditional clothing.
- The Anglicized title of the Danish film Kinamand.
- "The Chinaman" is a special pair of glasses with short and slanted rims. Made in the UK, these glasses are marketed primarily in Asia.
- In 20th century Chicago politics, "Chinaman" had a specific, non-ethnic and non-derogatory meaning. A junior politician or government worker's political patron was their "Chinaman" (or "chinaman" without the initial capital), regardless of their actual ethnic heritage or gender. An example from a story titled "From trouble to patronage job, and now to bigger trouble" in the January 27, 2004 Chicago Sun-Times: "Before the age of political correctness, Munoz would have been called Torres' chinaman, and in City Hall, that's still what they'd call him, but if you prefer, you can stick with mentor or patron."
If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article.
References
- "Ted Turner apologizes for remarks on Chinese". San Francisco Chronicle. March 14, 2007
- Racist Talk Radio. Alan Wong. Asianweek.com. August 5, 2005
- Chicago Sun-Times - Discrimination in reporting. Chicago Reporter. June, 2001
- Alberta's new name for peak in Rockies. The New York Times. July 9, 1998
- The Language Police: How Pressure Groups Restrict What Students Learn by Diane Ravitch 2004. 271 pages. ISBN: 1-4000- 3064-1. Vintage Books, 1745 Broadway, New York City, New York 10019.