Revision as of 20:45, 26 August 2024 editIlleScrutator (talk | contribs)38 editsm Little spacing correction.← Previous edit | Revision as of 08:03, 17 September 2024 edit undoYerevantsi (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users64,819 edits +Artistic depictionsTag: harv-errorNext edit → | ||
Line 87: | Line 87: | ||
Mashtots also produced a number of liturgical compositions. Some of the works attributed to him are: «Մեղայ քեզ Տէր» (''Meġay k’ez Tēr'', “I have sinned against you, Lord”), «Ողորմեա ինձ Աստուած» (''Voġormea inj Astuac'', “Have mercy on me, God”), «Անկանիմ առաջի քո» (''Ankanim aṙaǰi k’o'', “I kneel before you”) and «Ողորմեա» (''Voġormea'', “Miserere”), all of which are hymns of ].{{citation needed|date=November 2018}} | Mashtots also produced a number of liturgical compositions. Some of the works attributed to him are: «Մեղայ քեզ Տէր» (''Meġay k’ez Tēr'', “I have sinned against you, Lord”), «Ողորմեա ինձ Աստուած» (''Voġormea inj Astuac'', “Have mercy on me, God”), «Անկանիմ առաջի քո» (''Ankanim aṙaǰi k’o'', “I kneel before you”) and «Ողորմեա» (''Voġormea'', “Miserere”), all of which are hymns of ].{{citation needed|date=November 2018}} | ||
==Artistic depictions== | |||
== Documentary films == | |||
{{multiple image | |||
* ''Mashtots'' (1988), directed by ] | |||
| total_width = 325 | |||
| image1 = Giovanni Battista Tiepolo. Mesrop Mashtots.jpg | |||
| image2 = Mesrop Mashtots by Francesco Maggiotto.jpg | |||
| footer = Paintings of Mashtots by 18th century Italian artists ] and ]. | |||
}} | |||
]. Mashtots is depicted standing, to the left of the window.]] | |||
===Paintings=== | |||
No contemporary portraits of Mashtots have been found. The first artistic depictions appeared in Armenian illuminated manuscripts (]), primarily in '']'' and '']'', starting from the 14th century. These manuscripts, around 20 in total were created in ], ], ], ] and elsewhere, depict Mashtots with a ].{{sfn|Ghazarian|1962|pp=62-63}} | |||
In the 18th century Mashtots was portrayed by two Italian painters. ] portrayed Mashtots with a pseudo-Armenian alphabet on the frescoes on the ceiling above the staircase of the ] in Bavaria,<ref>{{cite journal |last1=Schmidt |first1=Volkmar |title=Zu Tiepolos Asien-Darstellung in Würzburg |journal=] |date=1974 |volume=37 |issue=1 |pages=52–62 |url=https://www.jstor.org/stable/1481856 |publisher=] |doi=10.2307/1481856 |jstor=1481856 |language=de}}</ref><ref>{{cite journal |last1=Vardanyan |first1=Stella |title=The Armenian Alphabet and its Inventor Mesrop Mashtots in Tiepolo's Treppenhaus Fresco in Würzburg |journal=] |date=2017 |volume=100 |pages=129–136 |url=https://ixtheo.de/Record/1649717865 |issn=0340-6407}} | |||
*Vardanyan, S. (1999). ",' in '']'' 113</ref> while ]'s ]{{sfn|Ghazarian|1962|p=65}} portrait of Mashtots hangs at the Armenian Catholic monastery of ] near Venice.<ref>The painting starting from 14:12: {{cite web |title=Chrétiens orientaux : Foi, espérances et traditions |url=https://www.france.tv/france-2/chretiens-orientaux-foi-esperances-et-traditions/2170623-l-ile-des-moines-armeniens-de-venise.html?fbclid=IwAR34KDLTmhWEEciUXVkK0oHqHFafflrDqD58gOnNolMrlleUDnNhmYUOw34 |website=france.tv |publisher=] |archive-url=https://archive.vn/OYzjz |archive-date=7 January 2021 |language=fr |date=3 January 2021}} | |||
*{{cite book |last1=Issaverdenz |first1=James |title=The Island of San Lazzaro, Or, The Armenian Monastery Near Venice |date=1875 |publisher=Armenian Typography of San Lazzaro |location=Venice |page= |quote=The two pictures in the Choir, on each side of the high altar, come next. They are by Maggiotto and represent, the one S. Isaac translator of the Bible into Armenian, the other S. Mesrob inventor of the Armenian Alphabet.}}</ref>{{efn|A ] (]) of this painting appears in ]'s 1901 book ''Hayapatum''.{{sfn|Ghazarian|1962|p=65}}<ref>{{cite book |last1=Alishan |first1=Ghevont |author1-link=Ghevont Alishan |title=Հայապատում |date=1901 |publisher=] |location=Venice |page=153 |url=http://haygirk.nla.am/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=96741 |language=hy}}</ref>}} | |||
]'s 1882 painting of Mashtots, commissioned by a wealthy Armenian from ],{{sfn|Ghazarian|1962|p=65}} is considered the most widely recognized artistic depiction of Mashtots.{{sfn|Ghazarian|1962|p=71}}<ref>{{cite web |last1=Azatyan |first1=Vardan |title=հայ գիրքը. դրվագներ կարճատեսության հայկական պատմության |url=http://www.arteria.am/hy/1509102904 |website=Arteria |archive-url=https://web.archive.org/web/20210403085745/http://www.arteria.am/hy/1509102904 |archive-date=3 April 2021 |language=hy |date=29 October 2017}}</ref> | |||
During the Soviet period, numerous Armenian artists portrayed Mashtots. Some of the more prominent paintings of Mashtots kept at Armenian galleries include portraits by ] (1930),<ref>{{cite web |title=Աբեղյան Մհեր Մանուկի (1909 - 1994), Մեսրոպ Մաշտոց |url=http://www.gallery.am/hy/database/item/11220/ |website=gallery.am |publisher=] |archive-url=https://web.archive.org/web/20210101202757/http://www.gallery.am/hy/database/item/11220/ |archive-date=1 January 2021 |language=hy}}</ref>{{sfn|Ghazarian|1962|pp=64-65}} ] (1959–60),<ref>{{cite web |title=Թոքմաջյան Տիգրան Արմենակի (1923 ), Մեսրոպ Մաշտոց (1959) |url=http://www.gallery.am/hy/database/item/11080/ |website=gallery.am |publisher=] |archive-url=https://web.archive.org/web/20210102132530/http://www.gallery.am/hy/database/item/11080/ |archive-date=2 January 2021 |language=hy}}</ref>{{sfn|Ghazarian|1962|p=68}} ] (1962),<ref>{{cite web |title=Mesrop Mashtots (1962) |url=https://kochar.am/portfolio_page/mesrop-mshtots/ |website=kochar.am |publisher=Ervand Kochar Museum |archive-url=https://web.archive.org/web/20210128203648/https://kochar.am/portfolio_page/mesrop-mshtots/ |archive-date=28 January 2021}}</ref> ] (1962),<ref>{{cite web |title=Խաչատրյան Ռուդոլֆ Լորիսի (1937 - 2007), Մեսրոպ Մաշտոց (1962) |url=http://www.gallery.am/hy/database/item/1403/ |website=gallery.am |publisher=National Gallery of Armenia |archive-url=https://web.archive.org/web/20210102132957/http://www.gallery.am/hy/database/item/1403/ |archive-date=2 January 2021 |language=hy}}</ref> ] (1962),<ref>{{cite web |title=Զորյան Աշոտ (1905 - 1971), Մեսրոպ Մաշտոց (1962) |url=http://www.gallery.am/hy/database/item/5561/ |website=gallery.am |publisher=National Gallery of Armenia |archive-url=https://web.archive.org/web/20200220113049/http://www.gallery.am/hy/database/item/5561 |archive-date=20 February 2020 |language=hy}}</ref> and ] (1962).<ref>{{cite web |title=Սուրեն Սաֆարյան (1923-1988) |url=https://www.facebook.com/diilijanmuseum/posts/3035149736541718 |publisher=] |archive-url=https://archive.vn/8X4vk |archive-date=2 January 2021 |language=hy |date=April 22, 2020 |quote=Մեսրոպ Մաշտոց, 1962թ.}}</ref> At a 1962 Yerevan exhibition paintings of Mashtots by as many as 50 Armenian artists were displayed.<ref name="handisutyun62"/> | |||
] (Vanik Khachatryan) created a ] of Mashtots in 1958–59 for the entrance hall of the ] in Yerevan.{{sfn|Ghazarian|1962|p=69}}<ref name="arlisList">{{cite web |title=Երևան քաղաքի պատմության և մշակույթի անշարժ հուշարձանների պետական ցուցակ |url=https://www.arlis.am/DocumentView.aspx?DocID=56884 |website=arlis.am |publisher=Armenian Legal Information System |archive-url=https://web.archive.org/web/20210102143010/https://www.arlis.am/DocumentView.aspx?DocID=56884 |archive-date=2 January 2021 |language=hy |date=7 October 2004 }}</ref> ] and ] created a fresco, in 1961–64, for ] in ], where he is buried.<ref>{{cite journal |last1=Khanjyan |first1=Grigor |author-link1=Grigor Khanjyan |title=Օշականի եկեղեցու վերանորոգության առթիվ |journal=] |date=1968 |volume=24 |issue=3 |page=17 |url=http://echmiadzin.asj-oa.am/5413/ |language=hy}}</ref> In 1981 a ] titled ''The Armenian Alphabet'', where Mashtots is the central figure, was completed by French weavers based on a painting by ]. It is kept at the Pontifical Residence at the ].<ref name="Khanj81"/><ref name="CafesjianKhanjyan"/> In 1992–94 Khanjyan created a large ] of the same painting inside the ] (now the ]).<ref>{{cite web |title=Գաֆէսճեան արվեստի կենտրոնի «Խանջյան» սրահ |url=https://www.facebook.com/cafesjiancentercascade/photos/%D5%A3%D5%A1%D6%86%D5%A7%D5%BD%D5%B3%D5%A5%D5%A1%D5%B6-%D5%A1%D6%80%D5%BE%D5%A5%D5%BD%D5%BF%D5%AB-%D5%AF%D5%A5%D5%B6%D5%BF%D6%80%D5%B8%D5%B6%D5%AB-%D5%AD%D5%A1%D5%B6%D5%BB%D5%B5%D5%A1%D5%B6-%D5%BD%D6%80%D5%A1%D5%B0%D5%B8%D6%82%D5%B4-%D5%A7-%D5%A3%D5%BF%D5%B6%D5%BE%D5%B8%D6%82%D5%B4-%D5%B0%D5%A1%D5%B5-%D5%B4%D5%A5%D5%AE%D5%A1%D5%B6%D5%B8%D6%82%D5%B6-%D5%B6%D5%AF%D5%A1%D6%80%D5%AB%D5%B9-%D5%A3%D6%80%D5%AB%D5%A3%D5%B8%D6%80-/10151324521414563/ |publisher=] (Cascade complex) |archive-url=https://archive.vn/aAjj4 |lang=hy |archive-date=14 January 2021}}</ref><ref name="CafesjianKhanjyan"/> | |||
===Statues and sculptures=== | |||
] (1962).]] | |||
], erected in 2002.]] | |||
The most recognizable statue of Mashtots, depicted with his disciple and biographer Koriun, is located in front of the ] and was erected by ] in 1962.<ref name="arlisList"/>{{efn|It appeared on the 1,000 ] banknote, in use between 1994 and 2004.<ref name="CBA1994"/>}} Although it was not immediately well-received, it is now a Yerevan landmark.<ref>{{cite news |last1=Manvelyan |first1=Nvard |title=«Ես այս քաղաքի ամենավերջին անճաշակը չեմ և Արամ Մանուկյանին ուզում եմ տեսնել հենց այնպիսին, ինչպիսին եղել է նրա դերն ու նշանակությունը». Արամ Մանուկյանի քանդակի հեղինակ |url=https://168.am/2018/02/07/904969.html |work=168.am |date=February 7, 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20231114085807/https://168.am/2018/02/07/904969.html |archive-date=14 November 2023 |language=hy |quote=]: «իսկ Մատենադարանի դիմաց կանգնեցված Մեսրոպ Մաշտոցի արձանը ժամանակին այնպես քննադատվեց, որ քանդակի գլուխը նույնիսկ գիշերով կոտրեցին: Մարդիկ ասում էին, որ քանդակը նման չէ Մեսրոպ Մաշտոցին, և դա՝ այն դեպքում, երբ Մաշտոցը երբեք որևէ լուսանկար չի ունեցել, որպեսզի նմանությունները կամ տարբերություններն ապացուցող փաստեր լինեն գոնե:»}}</ref> A statue of Mashtots and Sahak, erected by ] in the 1940s,{{efn|Արա Սարգսյան, Մաշտոց և Սահակ, 1945; մրցանակաբաշխություն 1943, փայտից 1945, բրոնզից 1948{{sfn|Ghazarian|1962|p=67}} }} was put up in front of the main campus of ] in 2002.<ref>{{cite news |title=Սեպտեմբերի 3-ին ԵՊՀ-ում կբացվի Մեսրոպ Մաշտոցի եւ Սահակ Պարթեւ հուշարձանը |url=https://armenpress.am/arm/news/382715/septemberi-3-in-eph-um-kbacvi---------------mesrop-mashtoci-ev.html |agency=] |date=16 August 2002 |archive-url=https://archive.vn/IwXpp |archive-date=2 January 2021 |language=hy}}</ref> ] created two sculptures of Mashtots in ] (1952) and ] (1953), which are now displayed at his museum (???).<ref>{{cite web |title=Mesrop Mashtots (1952) |url=https://kochar.am/portfolio_page/mesrop-mashtots/ |website=kochar.am |publisher=Ervand Kochar Museum |archive-url=https://web.archive.org/web/20210128203832/https://kochar.am/portfolio_page/mesrop-mashtots/ |archive-date=28 January 2021}}</ref><ref>{{cite web |title=Mesrop Mashtots (1953) |url=https://kochar.am/portfolio_page/mesrop-mashtots-2/ |website=kochar.am |publisher=Ervand Kochar Museum |archive-url=https://web.archive.org/web/20200930093030/https://kochar.am/portfolio_page/mesrop-mashtots-2/ |archive-date=30 September 2020}}</ref> ] created a bronze ] in 1957/59.<ref>{{cite web |title=Mesrop Mashtoc Ara Sargsyan, 1959 |url=https://ashkf.am/en/collection/mesrop-mashtoc/ |publisher=House Museum of Ara Sargsyan and Hakob Kojoyan |archive-url=https://archive.ph/NAoZp |archive-date=27 January 2024}}</ref><ref>{{cite journal |last1=Sargsian |first1=Henrikh |title=Ара Сарксян-медальер |journal=] |date=1983 |volume=5 |issue=5 |url=https://arar.sci.am/dlibra/publication/40606/edition/36394/content |language=ru |issn=0320-8117}}</ref> | |||
A statue of Mashtots and Koriun, by ] (1978–79), was erected near the central square of Ejmiatsin (]).<ref>{{cite web |title=Մեսրոպ Մաշտոց և Կորյուն |url=http://ejmiatsin.am/mer-qaxaq/hushardzanner/227--.html |website=ejmiatsin.am |publisher=Municipality of Ejmiatsin |archive-url=https://web.archive.org/web/20210101081836/http://ejmiatsin.am/mer-qaxaq/hushardzanner/227--.html |archive-date=1 January 2021 |language=hy |date=4 March 2012}}</ref> | |||
A ] ] of Mashtots and King ] was erected at the ] near the village of ] in 2005 (???). Another statue was erected in ] in 2018.<ref>{{cite news |title=Դարերի մեջ են մեր արմատները |url=https://www.armedu.am/index.php/am/news/view/2273 |work=armedu.am |publisher=National Center of Educational Technologies |archive-url=https://web.archive.org/web/20220726101317/https://www.armedu.am/index.php/am/news/view/2273 |archive-date=26 July 2022 |language=hy}}</ref> | |||
Statues, busts and sculptures of Mashtots have been erected in the ], including in historical communities such as at the ] in Jerusalem's ], the ] of the ] in ], Isfahan, Iran,{{sfn|Barry|2018|pp=74-75}} the ] in ], Cyprus<ref>] at the Melkonian school in Nicosia</ref> and in newly-established communities, such as on the ] (2013)<ref>] on the Moscow Cathedral</ref><ref name="Moscow"/> and in ], Paris (2015).<ref>{{cite news |title=French Armenian sculptor makes bust of Armenian alphabet inventor |url=https://news.am/eng/news/288383.html |work=news.am |date=30 September 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20151011161322/http://news.am/eng/news/288383.html |archive-date=11 October 2015}}</ref><ref>{{cite web |title=Buste Mesrop Machtots |url=http://www.acam-france.org/contacts/contact_lieu.php?cle=894 |website=acam-france.org |publisher=Association Culturelle Arménienne de Marne-la-Vallée |archive-url=https://web.archive.org/web/20160325064750/http://acam-france.org/contacts/contact_lieu.php?cle=894 |archive-date=25 March 2016 |language=fr |date=2016}}</ref> In ], the center of the Armenian-populated ] (Javakhk) region of Georgia, the statue of Soviet leader ] was replaced with that of Mashtots in 1992.<ref>{{cite news |title=Լքված հուշարձանները սպասում են «արժանի» տեղի |url=https://jnews.ge/am/?p=18600#.WsnCqy5ubIU |work=jnews.ge |date=6 April 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210113194311/https://jnews.ge/am/?p=18600#.WsnCqy5ubIU |archive-date=13 January 2021 |language=hy}} <!-- «2010 թ.-ին Ախալքալաքի կենտրոնում Մեսրոպ Մաշտոցի նոր հուշարձանը տեղադրելուց հետո, հինը, որը գտնվում էր նույն տեղում, հայտնվեց Մշակույթի տան պատերի տակ: Մեսրոպ Մաշտոցի լքված հուշարձանի քանդակագոծը Արայիկ Բաղդասարյանն է: Հուշարձանը կառուցվել է 1992 թվականին, Վլադիմիր Լենինի հուշարձանը կենտրոնից հանելուց հետո...» --></ref> In 2009 a replica of the Matenadaran statue was erected in ], an Armenian village near ], Russia.<ref>{{cite news |title=Памятник создателю армянской письменности открыт в Сочи |url=https://www.yuga.ru/news/154464/ |work=yuga.ru |date=13 May 2009 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210825133928/https://www.yuga.ru/news/154464/ |archive-date=25 August 2021 |language=ru}}</ref><ref>{{cite news |last1=Saakova |first1=Natella |title=Хроники села Нор-Луйс |url=https://noev-kovcheg.ru/mag/2013-02/3657.html |work=noev-kovcheg.ru |agency=] |date=February 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210302132523/https://noev-kovcheg.ru/mag/2013-02/3657.html |archive-date=2 March 2021 |language=ru |quote=Вслед за этими памятниками, отмечающими вехи общеармянской и местной истории, в 2009 году на главной площади появилась скульптура родоначальника армянского алфавита Месропа Маштоца. Финансировал строительство Рубен Языджян. Пусть проект не оригинальный – это копия памятника работы скульптора Чубаряна, установленного в Армении возле Матенадарана...}}</ref> | |||
===Literature and music=== | |||
Mashtots has featured prominently in Armenian poetry. In one poem («]»), the mid-19th century poet ] ranked him above ].<ref>{{cite journal |last1=Utujyan |first1=Ani |title=Հինգերորդ դարի հայ պատմագրությունը Միքայել Նալբանդյանի գնահատմամբ |journal=Akunk |date=2013 |volume=2 |issue=8 |page=27 |url=http://ijevanlib.ysu.am/wp-content/uploads/2018/01/collection-of-scientific-articles-Akunq-2-8-2013.pdf |publisher=Yerevan State University Press |language=hy |issn=1829-2992|archive-url=https://web.archive.org/web/20210105180208/http://ijevanlib.ysu.am/wp-content/uploads/2018/01/collection-of-scientific-articles-Akunq-2-8-2013.pdf |archive-date=2021-01-05 }}<!--- Նալբանդյանի կարծիքով, Մաշտոցի գործունեությունը ժողովուրդների օրենսդիր ու նրանց համար փրկության ճանապարհ նշող բիբլիական Մովսես Մարգարեի գործունեությունից շատ ավելի բարձր է, որովհետև վերջինս «թեև օրենք տվեց, բայց գիրը կար շատ առաջ»: Իսկ «Մեսրովբը ազգերին գիր տվեց», ուստի նրա անունը աստղերից վեր է և «բոցավառ»: --></ref> In another, Nalbandian lamented the state of the ] where Mashtots is buried.<ref>{{cite book |editor1-last=Muradian |editor1-first=R. M. |title=Միքայել Նալբանդյան. Երկեր |date=1985 |publisher=Sovetakan grogh |location=Yerevan |pages= |language=hy |chapter=Օշական}}</ref> In his 1912 poem "St. Mashtots", ] compared him to Moses and called him "God of Thought."<ref>{{cite journal |last1=van Lint |first1=Theo |author1-link=:nl:Theo van Lint |title=Սիամանթոյի' Սուրբ Մեսրոպին նվիրված բանաստեղծությունների շուրջ |journal=] |date=2012 |volume=19 |pages=65–71 |url=https://www.matenadaran.am/ftp/data/Banber19/5.T.Marten.pdf |publisher=] |archive-url=https://web.archive.org/web/20210129161919/https://www.matenadaran.am/ftp/data/Banber19/5.T.Marten.pdf |archive-date=2021-01-29 |language=hy}}</ref> In a 1913 ], ], Armenia's ], praised Mashtots and Sahak as luminaries.<ref>{{cite book |editor1-last=Jrbashian |editor1-first=Edvard |editor1-link=:hy:Էդվարդ Ջրբաշյան |title=Հովհաննես Թումանյան. Երկերի լիակատար ժողովածու. Հատոր առաջին |date=1988 |publisher=Armenian Academy of Sciences Press |location=Yerevan |pages= |language=hy}}</ref> ], a celebrated Soviet Armenian poet, characterized Mashtots as a great statesman who won a "bloodless battle, which cannot be compared to any of the victories of our glorious commanders" in a 1962 poem.<ref>{{cite book |last1=Aristakesian |first1=Albert |authorlink1=:hy:Ալբերտ Արիստակեսյան |title=Պարույր Սևակ |date=1974 |publisher=Armenian Academy of Sciences Publishing |location=Yerevan |url=http://haygirk.nla.am/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11129 |language=hy|page=258}}</ref><ref>{{cite journal |last1=Arzumanyan |first1=Lilit |title="Մաշտոցի սխրագործությունը" |journal=Kantegh |date=2001 |issue=5 |pages=17–22 |url= https://web.archive.org/web/20220808100728/https://arar.sci.am/dlibra/publication/181963/edition/165194/content |language=hy}}</ref><ref>{{cite web |title="Եվ այր մի' Մաշտոց անուն" |url=http://sevak.am/lpoem/poem/%D4%B5%D5%8E-%D4%B1%D5%85%D5%90-%D5%84%D4%BB-%D5%84%D4%B1%D5%87%D5%8F%D5%88%D5%91-%D4%B1%D5%86%D5%88%D5%92%D5%86 |website=sevak.am |access-date=29 January 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210122190515/http://sevak.am/lpoem/poem/%D4%B5%D5%8E-%D4%B1%D5%85%D5%90-%D5%84%D4%BB-%D5%84%D4%B1%D5%87%D5%8F%D5%88%D5%91-%D4%B1%D5%86%D5%88%D5%92%D5%86 |archive-date=22 January 2021 |language=hy}}</ref> It was set to stage in 2011.<ref>{{cite news |title=Հայաստանում առաջին անգամ բեմադրվեց «Եվ Այր մի' Մաշտոց անուն»-ը |url=https://armenpress.am/arm/news/668788 |agency=] |date=14 November 2011 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210129182005/https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache%3A-QKZem7IIg8J%3Ahttps%3A%2F%2Farmenpress.am%2Farm%2Fnews%2F668788+&cd=1&hl=en&ct=clnk&gl=am |archive-date=29 January 2021 |language=hy}}</ref> A popular poem by ], "Words for my Son", reads: "By Mesrop's holy genius, it has become letter and parchment; it has become hope, become a flag."{{sfn|Barry|2018|p=74}} | |||
In the early 1970s, the popular song "Glorious Nation" («Ազգ փառապանծ»), written by ] and {{ill|Ashot Grashi|hy|Աշոտ Գրաշի|ru|Граши, Ашот Багдасарович}}, and frequently performed by {{ill|Raisa Mkrtchyan|hy|Ռաիսա Մկրտչյան}}, included the line "The powerful language of Mashtots is the bright hope of every Armenian."<ref>{{cite news |last1=Muradyan |first1=Lilit |title=Այսօր Առնո Բաբաջանյանը կդառնար 95 տարեկան |url=https://hy.armradio.am/2016/01/22/%D5%A1%D5%B5%D5%BD%D6%85%D6%80-%D5%A1%D5%BC%D5%B6%D5%B8-%D5%A2%D5%A1%D5%A2%D5%A1%D5%BB%D5%A1%D5%B6%D5%B5%D5%A1%D5%B6%D5%A8-%D5%AF%D5%A4%D5%A1%D5%BC%D5%B6%D5%A1%D6%80-95-%D5%BF%D5%A1%D6%80%D5%A5%D5%AF/ |agency=] |date=22 January 2016 |language=hy |quote=Առնո Բաբաջանյանի «Ազգ փառապանծ» երգը 1970-ականների սկզբին մեծ ճանաչում բերեց Ռաիսա Մկրտչյանին։}}</ref><ref>{{cite web |title=Ազգ փառապանծ |url=http://www.horovel.org/lalayan/horovel.nsf/0/a1f842f45a9d3fd4c125819d00762bb7!OpenDocument&Click= |website=horovel.org |publisher=Horovel։ Armenian song library |archive-url=https://archive.ph/WGowQ |archive-date=11 October 2023 |language=hy}}</ref> | |||
== See also == | == See also == |
Revision as of 08:03, 17 September 2024
Armenian theologian and linguist (362–440)This article possibly contains original research. Please improve it by verifying the claims made and adding inline citations. Statements consisting only of original research should be removed. (December 2023) (Learn how and when to remove this message) |
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Russian. (August 2023) Click for important translation instructions.
|
Saint Mesrop Mashtots Մեսրոպ Մաշտոց | |
---|---|
Portrait of Mashtots by Stepanos Nersissian (1882) | |
Born | c. 362 Hatsik, Taron Province, Kingdom of Armenia (Now Güven village of Korkut, Muş Province, Turkey) |
Died | February 17, 440 Vagharshapat, Sasanian Armenia |
Venerated in | Armenian Apostolic Church Armenian Catholic Church Roman Catholic Church Eastern Orthodox Church |
Major shrine | Saint Mesrop Mashtots Cathedral in Oshakan, Armenia |
Feast | The Armenian Church remembers St. Mesrop (together with St. Sahak), twice each year, first in July and then again on the Feast of the Holy Translators in October; February 17 in the Roman Catholic Church. |
Patronage | Armenia |
Mesrop Mashtots (listen; Template:Lang-hy Mesrop Maštoc'; Eastern Armenian: Template:IPA-hy; Western Armenian: Template:IPA-hy; 362 – February 17, 440 AD) was an Armenian linguist, composer, theologian, statesman, and hymnologist in the Sasanian Empire. He is venerated as a saint in the Armenian Apostolic, Catholic, and Eastern Orthodox Churches.
He is best known for inventing the Armenian alphabet c. 405 AD, which was a fundamental step in strengthening Armenian national identity. He is also considered to be the creator of the Caucasian Albanian and Georgian alphabets by a number of scholars.
Life
This section needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources in this section. Unsourced material may be challenged and removed. (December 2023) (Learn how and when to remove this message) |
Mashtots was born in a noble family ("from the house of an azat" according to Anania Shirakatsi) in the settlement of Hatsekats in Taron (identified as the village of Hatsik in the Mush plain), and died in Vagharshapat. He was the son of a man named Vardan. Koryun, his pupil and biographer, writes that Mashtots received a good education and was versed in the Greek and Persian languages. On account of his piety and learning, Mesrop was appointed secretary to King Khosrov IV, in charge of writing royal decrees and edicts in Persian and Greek.
Leaving the court, Mashtots took the holy orders and withdrew to a monastery with a few companions, leading a life of great austerity for several years. In 394, with the blessing of Sahak Part'ev, Mashtots set out on a proselytizing mission. With the support of Prince Shampith, he preached the Gospel in the district of Goghtn near the river Araxes, converting many.
Encouraged by the patriarch and the king, Mesrop founded numerous schools in different parts of the country, in which the youth were taught the new alphabet. He himself taught at the Amaras monastery of the Armenian province of Artsakh (located in the contemporary Martuni region of the unrecognized Nagorno-Karabakh Republic). However, his activity was not confined to Eastern Armenia. Provided with letters from the Catholicos, he went to Constantinople and obtained from emperor Theodosius the Younger permission to preach and teach in his Armenian possessions. Having returned to Eastern Armenia to report to the patriarch, his first thought was to provide religious literature for his countrymen. He sent some of his numerous disciples to Edessa, Constantinople, Athens, Antioch, Alexandria, and other centers of learning, to study the Greek language and bring back the masterpieces of Greek literature. The most famous of his pupils were John of Egheghiatz, Joseph of Baghin, Yeznik, Koriun, Moses of Chorene, and John Mandakuni.
The first monument of Armenian literature is the version of the Holy Scriptures. Isaac, says Moses of Chorene, made a translation of the Bible from the Syriac text about 411. This work was considered imperfect, for soon afterwards John of Egheghiatz and Joseph of Baghin were sent to Edessa to translate the Scriptures. They journeyed as far as Constantinople and brought back authentic copies of the Greek text with them. With the help of other copies obtained from Alexandria, the Bible was translated again from the Greek according to the text of the Septuagint and Origen's Hexapla. This version, now in use in the Armenian Church, was completed about 434.
The decrees of the first three ecumenical councils — Nicæa, Constantinople, and Ephesus — and the national liturgy (so far written in Syriac) were also translated into Armenian, the latter being revised on the liturgy of St. Basil, though retaining characteristics of its own. Many works of the Greek Fathers were also translated into Armenian. The loss of the Greek originals has given some of those versions a special importance; thus, the second part of Eusebius's Chronicle, of which only a few fragments exist in Greek, has been preserved entirely in Armenian. In the midst of his literary labors, Mashtots revisited the districts he had evangelized in his earlier years, and, after the death of Isaac in 439, looked after the spiritual administration of the patriarchate. He survived his friend and master by only six months. Armenians read his name in the Canon of the Liturgy and celebrate his memory on 19 February.
Mashtots is buried at a chapel in Oshakan, a historical village 8 km (5.0 miles) southwest from the town of Ashtarak. He is listed officially in the Roman Martyrology of the Roman Catholic Church; his feast day is February 17.
Alphabet
Armenia lost its independence in 387 and was divided between the Byzantine Empire and Persia, which received about four-fifths of its territory. Western Armenia was governed by Byzantine generals, while an Armenian king ruled as Persian vassal over eastern Armenia. The principal events of this period are the reinvention of the Armenian alphabet, the revision of the liturgy, the creation of an ecclesiastical and national literature, and the revision of hierarchical relations. Three men are prominently associated with this work: Mashtots, Part'ev, and King Vramshapuh, who succeeded his brother Khosrov IV in 389.
Armenians probably had an alphabet of their own, as historical writers reference an "Armenian alphabet" before Mashtots, but used Greek, Persian, and Syriac scripts to translate Christian texts, none of which was well suited for representing the many complex sounds of their native tongue. The Holy Scriptures and the liturgy were, to a large extent, unintelligible to the faithful and required the intervention of translators and interpreters.
Mashtots was assisted in inventing an Armenian writing system by Sahak and Vramshapuh. He consulted Daniel, a bishop of Mesopotamia, and Rufinus, a monk of Samosata, on the matter and created an alphabet of thirty-six letters; two more (long O (Օ, օ) and F (Ֆ, ֆ)) were added in the twelfth century.
The first sentence in Armenian written down by Mesrop after he invented the letters was the opening line of Solomon's Book of Proverbs:
Ճանաչել զիմաստութիւն եւ զխրատ, իմանալ զբանս հանճարոյ:
— Book of Proverbs, 1:2.
Čanačʿel zimastutʿiwn ew zxrat, imanal zbans hančaroy.
«To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding.»
The reinvention of the alphabet around 405 was crucial for Armenian literature and was significant in the creation of a separate idea of Armenian language and what was connected to it. "The result of the work of Isaac and Mesrop", says St. Martin, "was to separate for ever the Armenians from the other peoples of the East, to make of them a distinct nation, and to strengthen them in the Christian Faith by forbidding or rendering profane all the foreign alphabetic scripts which were employed for transcribing the books of the heathens and of the followers of Zoroaster. To Mesrop we owe the preservation of the language and literature of Armenia; but for his work, the people would have been absorbed by the Persians and Syrians, and would have disappeared like so many nations of the East".
Medieval Armenian sources also claim that Mashtots invented the Georgian and Caucasian Albanian alphabets around the same time. Most scholars link the creation of the Georgian script to the process of Christianization of Iberia, a core Georgian kingdom of Kartli. The alphabet was therefore most probably created between the conversion of Iberia under King Mirian III (326 or 337) and the Bir el Qutt inscriptions of 430, contemporaneously with the Armenian alphabet.
Legacy
Virtually every town in Armenia has a street named after Mashtots. In Yerevan, Mashtots Avenue is one of the most important in the city center, which was previously known as Lenin Avenue. There is a statue of him at the Matenadaran, one at the church he was buried at in Oshakan village, and one at the monument to the Armenian alphabet found on the skirts of Mt. Aragats, north of Ohanavan Village. Stamps have been issued with his image by both the Soviet Union and by post-Soviet Armenia.
The Order of St. Mesrop Mashtots, established in 1993, is awarded for significant achievements in economic development of the Republic of Armenia or for accomplishments in science, culture, education or public service, and for activities promoting those fields.
Music
Mashtots also produced a number of liturgical compositions. Some of the works attributed to him are: «Մեղայ քեզ Տէր» (Meġay k’ez Tēr, “I have sinned against you, Lord”), «Ողորմեա ինձ Աստուած» (Voġormea inj Astuac, “Have mercy on me, God”), «Անկանիմ առաջի քո» (Ankanim aṙaǰi k’o, “I kneel before you”) and «Ողորմեա» (Voġormea, “Miserere”), all of which are hymns of repentance.
Artistic depictions
Paintings of Mashtots by 18th century Italian artists Giovanni Battista Tiepolo and Francesco Maggiotto.Paintings
No contemporary portraits of Mashtots have been found. The first artistic depictions appeared in Armenian illuminated manuscripts (miniatures), primarily in sharakans and haysmavurks, starting from the 14th century. These manuscripts, around 20 in total were created in Constantinople, Etchmiadzin, Sanahin, Haghpat and elsewhere, depict Mashtots with a halo.
In the 18th century Mashtots was portrayed by two Italian painters. Giovanni Battista Tiepolo portrayed Mashtots with a pseudo-Armenian alphabet on the frescoes on the ceiling above the staircase of the Würzburg Residence in Bavaria, while Francesco Maggiotto's Italianate portrait of Mashtots hangs at the Armenian Catholic monastery of San Lazzaro degli Armeni near Venice.
Stepanos Nersissian's 1882 painting of Mashtots, commissioned by a wealthy Armenian from Elisabethpol, is considered the most widely recognized artistic depiction of Mashtots.
During the Soviet period, numerous Armenian artists portrayed Mashtots. Some of the more prominent paintings of Mashtots kept at Armenian galleries include portraits by Mher Abeghian (1930), Tigran Tokmajyan (1959–60), Yervand Kochar (1962), Rudolf Khachatrian (1962), Ashot Zorian (1962), and Suren Safarian (1962). At a 1962 Yerevan exhibition paintings of Mashtots by as many as 50 Armenian artists were displayed.
Van Khachatur (Vanik Khachatryan) created a panel painting of Mashtots in 1958–59 for the entrance hall of the Armenian Academy of Sciences in Yerevan. Hovhannes Minasian and Henrik Mamian created a fresco, in 1961–64, for Saint Mesrop Mashtots Church in Oshakan, where he is buried. In 1981 a tapestry titled The Armenian Alphabet, where Mashtots is the central figure, was completed by French weavers based on a painting by Grigor Khanjyan. It is kept at the Pontifical Residence at the Mother See of Holy Etchmiadzin. In 1992–94 Khanjyan created a large mural of the same painting inside the Yerevan Cascade (now the Cafesjian Center for the Arts).
Statues and sculptures
The most recognizable statue of Mashtots, depicted with his disciple and biographer Koriun, is located in front of the Matenadaran and was erected by Ghukas Chubaryan in 1962. Although it was not immediately well-received, it is now a Yerevan landmark. A statue of Mashtots and Sahak, erected by Ara Sargsyan in the 1940s, was put up in front of the main campus of Yerevan State University in 2002. Yervand Kochar created two sculptures of Mashtots in gypsum (1952) and plasticine (1953), which are now displayed at his museum (???). Ara Sargsyan created a bronze plaquette in 1957/59.
A statue of Mashtots and Koriun, by Levon Tokmajyan (1978–79), was erected near the central square of Ejmiatsin (Vagharshapat).
A tuff statue of Mashtots and King Vramshapuh was erected at the Alphabet Park near the village of Artashavan in 2005 (???). Another statue was erected in Kapan in 2018.
Statues, busts and sculptures of Mashtots have been erected in the Armenian diaspora, including in historical communities such as at the seminary in Jerusalem's Armenian Quarter, the library of the Vank Cathedral in New Julfa, Isfahan, Iran, the Melkonian Educational Institute in Nicosia, Cyprus and in newly-established communities, such as on the Armenian Cathedral of Moscow (2013) and in Alfortville, Paris (2015). In Akhalkalaki, the center of the Armenian-populated Javakheti (Javakhk) region of Georgia, the statue of Soviet leader Vladimir Lenin was replaced with that of Mashtots in 1992. In 2009 a replica of the Matenadaran statue was erected in Altmets (Nor Luys), an Armenian village near Sochi, Russia.
Literature and music
Mashtots has featured prominently in Armenian poetry. In one poem («Սուրբ Մեսրովբի տոնին»), the mid-19th century poet Mikayel Nalbandian ranked him above Moses. In another, Nalbandian lamented the state of the church in Oshakan where Mashtots is buried. In his 1912 poem "St. Mashtots", Siamanto compared him to Moses and called him "God of Thought." In a 1913 poem, Hovhannes Tumanyan, Armenia's national poet, praised Mashtots and Sahak as luminaries. Paruyr Sevak, a celebrated Soviet Armenian poet, characterized Mashtots as a great statesman who won a "bloodless battle, which cannot be compared to any of the victories of our glorious commanders" in a 1962 poem. It was set to stage in 2011. A popular poem by Silva Kaputikyan, "Words for my Son", reads: "By Mesrop's holy genius, it has become letter and parchment; it has become hope, become a flag."
In the early 1970s, the popular song "Glorious Nation" («Ազգ փառապանծ»), written by Arno Babajanian and Ashot Grashi [hy; ru], and frequently performed by Raisa Mkrtchyan [hy], included the line "The powerful language of Mashtots is the bright hope of every Armenian."
See also
References
- See St. Sahak and St. Mesrop Feasts Archived 2016-05-22 at the Wayback Machine
- St. Mesrop MashtotsArmenian theologian and linguistEncyclopedia Britannica
- Hacikyan, Agop Jack; Basmajian, Gabriel; Franchuk, Edward S.; Ouzounian, Nourhan (2000). The Heritage of Armenian Literature: From the Oral Tradition to the Golden Age. Detroit: Wayne State University Press. p. 91. ISBN 9780814328156.
- Rayfield, Donald (2000). The Literature of Georgia: A History (2nd rev. ed.). Surrey: Curzon Press. p. 19. ISBN 0700711635.
- Grenoble, Lenore A. (2003). Language policy in the Soviet Union. Dordrecht : Kluwer Acad. Publ. p. 116. ISBN 1402012985.
- Bowersock, G.W.; Brown, Peter; Grabar, Oleg, eds. (1999). Late antiquity: a guide to the postclassical world (2nd ed.). Cambridge, Mass.: Belknap Press of Harvard Univ. Press. p. 289. ISBN 0-674-51173-5.
- Jost, Gippert (2011). "The script of the Caucasian Albanians in the light of the Sinai palimpsests". Die Entstehung der kaukasischen Alphabete als kulturhistorisches Phänomen: Referate des internationalen Symposions (Wien, 1.-4. Dezember 2005) = The creation of the Caucasian alphabets as phenomenon of cultural history. Vienna: Austrian Academy of Sciences Press. pp. 39–50. ISBN 9783700170884.
- Der Nersessian, Sirarpie (1969). The Armenians. London: Thames & Hudson. p. 85.
After the Armenian alphabet Mesrop also devised one for the Caucasian Albanians.
- J. M. Thierry, "Notes de géographie historique sur le Vaspurakan", REByz 1976 vol34.
- Ghazar Parpetsi, History of Armenia, 5th to 6th century
- Curtin, D. P. (November 2012). Life of Mashtots. Dalcassian Publishing Company. ISBN 9798868905360.
- Viviano, Frank. “The Rebirth of Armenia,” National Geographic Magazine, March 2004
- Hilkens, Andy (2020). "Language, Literacy and Historical Apologetics: Hippolytus of Rome's lists of literate peoples in the Syriac tradition". Journal of Eastern Christian Studies. 72 (1–2): 1–32 – via Academia.edu.
- Philostratus, The Life of Apollonius of Tyana, Book II, Chapter II, pp. 120–121, tr. by F. C. Conybeare, 1912
- Histoire du Bas-Empire de Lebeau, V, 320.
- B. G. Hewitt (1995). Georgian: A Structural Reference Grammar. John Benjamins Publishing. p. 4. ISBN 978-90-272-3802-3. Retrieved 19 September 2013.
- Hewitt, p. 4
- Barbara A. West; Oceania (2010-05-19). Encyclopedia of the Peoples of Asia. Infobase. p. 230. ISBN 9781438119137.
Archaeological work in the last decade has confirmed that a Georgian alphabet did exist very early in Georgia's history, with the first examples being dated from the fifth century C.E.
- Ghazarian 1962, pp. 62–63. sfn error: no target: CITEREFGhazarian1962 (help)
- Schmidt, Volkmar (1974). "Zu Tiepolos Asien-Darstellung in Würzburg". Zeitschrift für Kunstgeschichte (in German). 37 (1). Deutscher Kunstverlag: 52–62. doi:10.2307/1481856. JSTOR 1481856.
- Vardanyan, Stella (2017). "The Armenian Alphabet and its Inventor Mesrop Mashtots in Tiepolo's Treppenhaus Fresco in Würzburg". Oriens Christianus. 100: 129–136. ISSN 0340-6407.
- Vardanyan, S. (1999). "Mesrop Mashtots and the Armenian Alphabet on the Tieopolo Fresco 'The Four Parts of the World,' in Handes Amsorya 113
- ^ Ghazarian 1962, p. 65. sfn error: no target: CITEREFGhazarian1962 (help)
- The painting appears starting from 14:12: "Chrétiens orientaux : Foi, espérances et traditions". france.tv (in French). France 2. 3 January 2021. Archived from the original on 7 January 2021.
- Issaverdenz, James (1875). The Island of San Lazzaro, Or, The Armenian Monastery Near Venice. Venice: Armenian Typography of San Lazzaro. p. 18.
The two pictures in the Choir, on each side of the high altar, come next. They are by Maggiotto and represent, the one S. Isaac translator of the Bible into Armenian, the other S. Mesrob inventor of the Armenian Alphabet.
- Issaverdenz, James (1875). The Island of San Lazzaro, Or, The Armenian Monastery Near Venice. Venice: Armenian Typography of San Lazzaro. p. 18.
- Alishan, Ghevont (1901). Հայապատում [Hayapatum] (in Armenian). Venice: San Lazzaro degli Armeni. p. 153.
- Ghazarian 1962, p. 71. sfn error: no target: CITEREFGhazarian1962 (help)
- Azatyan, Vardan (29 October 2017). "հայ գիրքը. դրվագներ կարճատեսության հայկական պատմության [Armenian book. Episodes of short-sighted Armenian history]". Arteria (in Armenian). Archived from the original on 3 April 2021.
- "Աբեղյան Մհեր Մանուկի (1909 - 1994), Մեսրոպ Մաշտոց". gallery.am (in Armenian). National Gallery of Armenia. Archived from the original on 1 January 2021.
- Ghazarian 1962, pp. 64–65. sfn error: no target: CITEREFGhazarian1962 (help)
- "Թոքմաջյան Տիգրան Արմենակի (1923 ), Մեսրոպ Մաշտոց (1959)". gallery.am (in Armenian). National Gallery of Armenia. Archived from the original on 2 January 2021.
- Ghazarian 1962, p. 68. sfn error: no target: CITEREFGhazarian1962 (help)
- "Mesrop Mashtots (1962)". kochar.am. Ervand Kochar Museum. Archived from the original on 28 January 2021.
- "Խաչատրյան Ռուդոլֆ Լորիսի (1937 - 2007), Մեսրոպ Մաշտոց (1962)". gallery.am (in Armenian). National Gallery of Armenia. Archived from the original on 2 January 2021.
- "Զորյան Աշոտ (1905 - 1971), Մեսրոպ Մաշտոց (1962)". gallery.am (in Armenian). National Gallery of Armenia. Archived from the original on 20 February 2020.
- "Սուրեն Սաֆարյան (1923-1988)" (in Armenian). Dilijan Local Lore Museum and Art Gallery. April 22, 2020. Archived from the original on 2 January 2021.
Մեսրոպ Մաշտոց, 1962թ.
- Cite error: The named reference
handisutyun62
was invoked but never defined (see the help page). - Ghazarian 1962, p. 69. sfn error: no target: CITEREFGhazarian1962 (help)
- ^ "Երևան քաղաքի պատմության և մշակույթի անշարժ հուշարձանների պետական ցուցակ". arlis.am (in Armenian). Armenian Legal Information System. 7 October 2004. Archived from the original on 2 January 2021.
- Khanjyan, Grigor (1968). "Օշականի եկեղեցու վերանորոգության առթիվ". Etchmiadzin (in Armenian). 24 (3): 17.
- Cite error: The named reference
Khanj81
was invoked but never defined (see the help page). - ^ Cite error: The named reference
CafesjianKhanjyan
was invoked but never defined (see the help page). - "Գաֆէսճեան արվեստի կենտրոնի «Խանջյան» սրահ" (in Armenian). Cafesjian Center for the Arts (Cascade complex). Archived from the original on 14 January 2021.
- Cite error: The named reference
CBA1994
was invoked but never defined (see the help page). - Manvelyan, Nvard (February 7, 2018). "«Ես այս քաղաքի ամենավերջին անճաշակը չեմ և Արամ Մանուկյանին ուզում եմ տեսնել հենց այնպիսին, ինչպիսին եղել է նրա դերն ու նշանակությունը». Արամ Մանուկյանի քանդակի հեղինակ". 168.am (in Armenian). Archived from the original on 14 November 2023.
Դավիթ Մինասյան: «իսկ Մատենադարանի դիմաց կանգնեցված Մեսրոպ Մաշտոցի արձանը ժամանակին այնպես քննադատվեց, որ քանդակի գլուխը նույնիսկ գիշերով կոտրեցին: Մարդիկ ասում էին, որ քանդակը նման չէ Մեսրոպ Մաշտոցին, և դա՝ այն դեպքում, երբ Մաշտոցը երբեք որևէ լուսանկար չի ունեցել, որպեսզի նմանությունները կամ տարբերություններն ապացուցող փաստեր լինեն գոնե:»
- Ghazarian 1962, p. 67. sfn error: no target: CITEREFGhazarian1962 (help)
- "Սեպտեմբերի 3-ին ԵՊՀ-ում կբացվի Մեսրոպ Մաշտոցի եւ Սահակ Պարթեւ հուշարձանը" (in Armenian). Armenpress. 16 August 2002. Archived from the original on 2 January 2021.
- "Mesrop Mashtots (1952)". kochar.am. Ervand Kochar Museum. Archived from the original on 28 January 2021.
- "Mesrop Mashtots (1953)". kochar.am. Ervand Kochar Museum. Archived from the original on 30 September 2020.
- "Mesrop Mashtoc Ara Sargsyan, 1959". House Museum of Ara Sargsyan and Hakob Kojoyan. Archived from the original on 27 January 2024.
- Sargsian, Henrikh (1983). "Ара Сарксян-медальер [Ara Sargsian as a medal-maker]". Lraber Hasarakakan Gitutyunneri (in Russian). 5 (5). ISSN 0320-8117.
- "Մեսրոպ Մաշտոց և Կորյուն [Mesrop Mashtots and Koriun]". ejmiatsin.am (in Armenian). Municipality of Ejmiatsin. 4 March 2012. Archived from the original on 1 January 2021.
- "Դարերի մեջ են մեր արմատները". armedu.am (in Armenian). National Center of Educational Technologies. Archived from the original on 26 July 2022.
- Barry 2018, pp. 74–75. sfn error: no target: CITEREFBarry2018 (help)
- A sculpture of Mashtots at the Melkonian school in Nicosia
- A sculpture of Mashtots on the Moscow Cathedral
- Cite error: The named reference
Moscow
was invoked but never defined (see the help page). - "French Armenian sculptor makes bust of Armenian alphabet inventor". news.am. 30 September 2015. Archived from the original on 11 October 2015.
- "Buste Mesrop Machtots". acam-france.org (in French). Association Culturelle Arménienne de Marne-la-Vallée. 2016. Archived from the original on 25 March 2016.
- "Լքված հուշարձանները սպասում են «արժանի» տեղի". jnews.ge (in Armenian). 6 April 2018. Archived from the original on 13 January 2021.
- "Памятник создателю армянской письменности открыт в Сочи". yuga.ru (in Russian). 13 May 2009. Archived from the original on 25 August 2021.
- Saakova, Natella (February 2013). "Хроники села Нор-Луйс". noev-kovcheg.ru (in Russian). Noyev Kovcheg. Archived from the original on 2 March 2021.
Вслед за этими памятниками, отмечающими вехи общеармянской и местной истории, в 2009 году на главной площади появилась скульптура родоначальника армянского алфавита Месропа Маштоца. Финансировал строительство Рубен Языджян. Пусть проект не оригинальный – это копия памятника работы скульптора Чубаряна, установленного в Армении возле Матенадарана...
- Utujyan, Ani (2013). "Հինգերորդ դարի հայ պատմագրությունը Միքայել Նալբանդյանի գնահատմամբ [Mikayel Nalbandian's assessment of fifth century Armenian historiography]" (PDF). Akunk (in Armenian). 2 (8). Yerevan State University Press: 27. ISSN 1829-2992. Archived from the original (PDF) on 2021-01-05.
- Muradian, R. M., ed. (1985). "Օշական". Միքայել Նալբանդյան. Երկեր (in Armenian). Yerevan: Sovetakan grogh. pp. 40-41.
- van Lint, Theo (2012). "Սիամանթոյի' Սուրբ Մեսրոպին նվիրված բանաստեղծությունների շուրջ [On Siamanto's poems dedicated to St. Mesrop]" (PDF). Banber Matenadarani (in Armenian). 19. Matenadaran: 65–71. Archived from the original (PDF) on 2021-01-29.
- Jrbashian, Edvard , ed. (1988). Հովհաննես Թումանյան. Երկերի լիակատար ժողովածու. Հատոր առաջին (in Armenian). Yerevan: Armenian Academy of Sciences Press. pp. 264-265.
- Aristakesian, Albert (1974). Պարույր Սևակ [Paruyr Sevak] (in Armenian). Yerevan: Armenian Academy of Sciences Publishing. p. 258.
- Arzumanyan, Lilit (2001). ""Մաշտոցի սխրագործությունը"". Kantegh (in Armenian) (5): 17–22.
- ""Եվ այր մի' Մաշտոց անուն"". sevak.am (in Armenian). Archived from the original on 22 January 2021. Retrieved 29 January 2021.
- "Հայաստանում առաջին անգամ բեմադրվեց «Եվ Այր մի' Մաշտոց անուն»-ը" (in Armenian). Armenpress. 14 November 2011. Archived from the original on 29 January 2021.
- Barry 2018, p. 74. sfn error: no target: CITEREFBarry2018 (help)
- Muradyan, Lilit (22 January 2016). "Այսօր Առնո Բաբաջանյանը կդառնար 95 տարեկան" (in Armenian). Public Radio of Armenia.
Առնո Բաբաջանյանի «Ազգ փառապանծ» երգը 1970-ականների սկզբին մեծ ճանաչում բերեց Ռաիսա Մկրտչյանին։
- "Ազգ փառապանծ". horovel.org (in Armenian). Horovel։ Armenian song library. Archived from the original on 11 October 2023.
Bibliography
- Yuzbašyan, Karen (2011). "L'invention de l'alphabet arménien". Revue des Études Arméniennes. 33: 67–129. doi:10.2143/REA.33.0.2144981.
- Yuzbašyan, Karen (1995). "Le destin de l'alphabet de Daniēl en Arménie". Revue des Études Arméniennes. 25: 171–181. doi:10.2143/REA.25.0.2003780.
- Markwart, Josef (1917). Ueber den Ursprung des armenischen Alphabets in Verbindung mit der Biographie des heil. Maštocʻ. Vienna: Mechitharisten-Buchdruckerei.
- Feydit, Frédéric (1964). Considérations sur l'alphabet de Saint Mesrop. Vienna: Mechitharisten-Buchdruckerei. OCLC 460351913.
- Ačaṙean, Hračʿya (1984). Հայոց գրերը [The Armenian alphabet] (2 ed.). Yerevan University Press.
- Winkler, Gabriele (1994). Koriwns Biographie des Mesrop Maštocʻ : Übersetzung und Kommentar. Rome: Pontificio istituto orientale. ISBN 9788872102985.
- Attribution
- This article incorporates text from a publication now in the public domain: Vaschalde, A. A. (1911). "Mesrob". In Herbermann, Charles (ed.). Catholic Encyclopedia. Vol. 10. New York: Robert Appleton Company.
External links
Cite error: There are <ref group=lower-alpha>
tags or {{efn}}
templates on this page, but the references will not show without a {{reflist|group=lower-alpha}}
template or {{notelist}}
template (see the help page).
- 360 births
- 440 deaths
- 4th-century Armenian people
- 4th-century calligraphers
- 4th-century Christian saints
- 4th-century Christian theologians
- 4th-century translators
- 5th-century Armenian writers
- 5th-century calligraphers
- 5th-century Christian saints
- 5th-century Christian theologians
- 5th-century translators
- 5th-century writers
- Armenian Christian monks
- Armenian saints
- Armenian scholars
- Armenian translators
- Christians in the Sasanian Empire
- Creators of writing systems
- People from Muş Province
- Armenian people from the Sasanian Empire
- Translators of the Bible into Armenian
- Missionary linguists