Misplaced Pages

Werdersch

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

This is an old revision of this page, as edited by Sarcelles (talk | contribs) at 19:14, 8 March 2021 (+Category:Languages of Ukraine). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Revision as of 19:14, 8 March 2021 by Sarcelles (talk | contribs) (+Category:Languages of Ukraine)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Mundart der Weichselwerder is a subdialect of Low Prussian, which belongs to Low German. The dialect was spoken in West Prussia, today in Poland. The Weichselwerder (Vistula river islands) were Żuławy Gdańskie between Wisła Gdańska and Gdańskie Wyżyny and Żuławy Malborskie between Vistula, Szkarpawa, Vistula Lagoon and Nogat. When Mennonites and other people from the Netherlands came into the area, where this subdialect is spoken, they first spoke Dutch, which was replaced, but kept as language of worship longer. Half of the Dutch there were Mennonites, the other half other Protestants. Though not all of them were from Holland, they were referred to as Hollanders. Also German colonists were referred to as Hollanders. Catherine the Great called Mennonite emigrants from the area to Russia. It is closely related to Mundart der Frischen Nehrung und der Danziger Nehrung. It is said, that Plautdietsch was spoken in this area even by non-Mennonites. Many of the Mennonites, that came to this area, spoke Low German. There were groups of Flemish Mennonites and Frisian Mennonites from the beginning of their settlement in this area. The divivsion between Flemish Mennonites and Frisian Mennonites was religious rather than ethnic. The early Anabaptists from the province of Friesland at that time spoke Frisian. This division continued into Russia. Most of the founders of Molotschna and Chortitza colonies in Russia each were Flemish Mennonites speaking Mundart der Weichselwerder. There was a respective main variety in these two colonies. There was also another second variety of the same dialect in both, so-called Friesisch (Frisian). Mundart der Weichselwerder has alveolar r, like Mundart des Ostgebietes. Mundart der Weichselwerder has at least in some words, long u as short u and long i as short i.

References

  1. https://chort.square7.ch/Buch/Mundart.pdf
  2. https://chor.square7.ch/0v916.pdf
  3. http://resolver.kb.nl/resolve?urn=urn:gvn:EVDO02:NIOD05_6305&role=pdf
  4. http://resolver.kb.nl/resolve?urn=urn:gvn:EVDO02:NIOD05_6305&role=pdf
  5. http://resolver.kb.nl/resolve?urn=urn:gvn:EVDO02:NIOD05_6305&role=pdf
  6. http://resolver.kb.nl/resolve?urn=urn:gvn:EVDO02:NIOD05_6305&role=pdf
  7. https://uwspace.uwaterloo.ca/bitstream/handle/10012/4953/RMHG_in_Ontario_january_20_2010.pdf?sequence=1&isAllowed=y
  8. https://uwspace.uwaterloo.ca/bitstream/handle/10012/4953/RMHG_in_Ontario_january_20_2010.pdf?sequence=1&isAllowed=y
  9. https://uwspace.uwaterloo.ca/bitstream/handle/10012/4953/RMHG_in_Ontario_january_20_2010.pdf?sequence=1&isAllowed=y
  10. https://chort.square7.ch/Buch/Mundart.pdf
  11. https://uwspace.uwaterloo.ca/bitstream/handle/10012/4953/RMHG_in_Ontario_january_20_2010.pdf?sequence=1&isAllowed=y
  12. https://uwspace.uwaterloo.ca/bitstream/handle/10012/4953/RMHG_in_Ontario_january_20_2010.pdf?sequence=1&isAllowed=y
  13. https://chort.square7.ch/Buch/Mundart.pdf
  14. https://chort.square7.ch/Buch/Mundart.pdf
  15. https://chort.square7.ch/Buch/Mundart.pdf
  16. https://chort.square7.ch/Buch/Mundart.pdf
  17. Walther Ziesemer: Die ostpreußischen Mundarten Ferdinand Hirt, Breslau, 1924, p. 133
  18. Walther Ziesemer: Die ostpreußischen Mundarten Ferdinand Hirt, Breslau, 1924, p. 133

External links

Stub icon

This article about Germanic languages is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories:
Werdersch Add topic