This is an old revision of this page, as edited by SusunW (talk | contribs) at 18:59, 12 June 2017. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Revision as of 18:59, 12 June 2017 by SusunW (talk | contribs)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)Eugenia Gertsyk | |
---|---|
Born | Eugenia Kazimirovna Gertsyk (1878-10-12)12 October 1878 Alexandrov, Russian Empire |
Died | 20 January 1944(1944-01-20) (aged 65) |
Other names | Evgenia Gercyk, Evgenia Kazimirovna Gertsyk, Evgeniya Gertsyk, Yevgenia Gertsyk, Evgenia Kazimirovna Gerzyk |
Occupation(s) | writer, translator, memorialist |
Eugenia Gertsyk (Template:Lang-ru, 30 September 1878 O.S./12 October 1878 (N. S.)–20 January 1944)
Early life
Eugenia Kazimirovna Gertsyk was born on 12 October 1878 in Alexandrov of the Moscow Governorate in the Russian Empire to Sofia Maximilianovna (née Tidebel) (Template:Lang-ru) and Kasimir Antonovich Lubny-Gertsyk (Template:Lang-ru). Her father was descended of an impoverished Polish-Lithuanian noble family and worked as a engineer for the railroad, heading the construction of the Moscow-Yaroslavl line. Her paternal uncle, Joseph Antonovich Lubny-Gertsyk, built the Baranov Manufacturing plant in the Alexandrovsky District town of Karabanovo. Her paternal aunt, Elena Antonovna Lubny-Gertsyk was married to the painter Lev Lagorio. Her mother, who died when Gertsyk and her sister, Adelaida, were young children was of German and Swiss heritage, though the family was entirely Russified, they were Lutheran. After their mother's death in 1880, Gertsyk's father remarried Eugenia Antonovna Vokach (Template:Lang-ru) and a half-brother Vladimir was born in 1885.
Because of the nature of her father's work, Gertsyk grew up moving often, as her father constructed the rail line. After her birth in Alexandrov, they lived in Moscow then back to Alexandrov, and later Sevastopol and Yuriev-Polsky. All the children received a broad early education from by tutors and governesses, which included the study of five languages encompassing Polish and Italian, among others. They also traveled to Europe to experience diverse cultures during their childhood. Gertsyk went on to further her education studying history and philosophy in the Bestuzhev Courses, from which she graduated with honors.
Career
Around 1906, Gertsyk began her career as a translator, working on translations of writers such as Edward Carpenter, Joris-Karl Huysmans, William James, and Friedrich Nietzsche, among others.
References
Citations
- ^ Сошнина 2012.
- ^ Museum of the Silver Age 2013.
- ^ Волкова & Дроздов 2008.
- Жуковской 1998.
- ^ Саенко 2015.
- Любомудров 2011.
- Polonsky 1998, p. 219.
- Young Guard n.d.
Bibliography
- Любомудров (Lubomudrov), A. (A.) (2011). "Биография: Герцык Аделаида" [Biography: Adelaide Gertsyk]. Scanpoetry.com (in Russian). Russia: Webium Digital. Archived from the original on 22 September 2016. Retrieved 9 June 2017.
- Polonsky, Rachel (1998). English Literature and the Russian Aesthetic Renaissance. Cambridge, England: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-62179-3.
{{cite book}}
: Invalid|ref=harv
(help) - Сошнина (Saddle), В. П. (V. P.) (2012). "Е.К. Герцык" [E. K. Gertsyk]. zapoved-kursk.ru (in Russian). Zapovedny, Kursky District, Kursk Oblast, Russia: Центрально-Черноземный государственный природный биосферный заповедник имени профессора В.В. Алехина (Professor V.V. Alekhine Central Black Earth State Natural Biosphere Reserve). Archived from the original on 1 April 2016. Retrieved 12 June 2017.
- Саенко (Saenko), Светлана (Svetlana) (January 2015). "Голоса Серебряного века: Аделаида Герцык" [Voices of the Silver Age: Adelaide Gertsyk]. Lytera Russia (in Russian). Sevastopol, Russia: Sevastopol Club of Publishers and Printers. Archived from the original on 9 June 2017. Retrieved 9 June 2017.
- Волкова (Volkova), Н. Н. (N. N.); Дроздов (Drozdov), М.С. (M.S.) (2008). Нащокина (Nashchokina), М. В. (M.V.) (ed.). "Богородская усадьба Ивановское: хозяева, родственники и гости" [Report on Bogorodskaya manor Ivanovskoe: owners, relatives and guests]. Русская усадьба (Russian Manors). Русская Усадьба XXI Век (Russian Manors of the XXI Century) (in Russian). 13–14 (29–30). Moscow, Russia: Общества изучения русской усадьбы (Society for the Study of Russian Manors), Издательство"Улей" (Beehive Publishing): 395–422. Archived from the original on 9 June 2017. Retrieved 9 June 2017.
- Жуковской (Zhukovskaya), Т. Н. (T. N.), ed. (1998). "Не Верю В Пространство, Не Верю Во Время, Разделяющие Нас: Письма Л. Ю. Бердяевой к Е. К. Герцык" [I Do Not Believe in Space or in Time, Dividing Us: Letters of Lidia Yudifovna Berdyaeva to E. K. Gertsyk]. Новый Мир (New World) (in Russian). 7. Moscow, Russia: New World Foundation. Archived from the original on 30 November 2016. Retrieved 12 June 2017.
- "Аделаида Казимировна Герцык (1874-1925)" [Adelaida Kazimirovna Gerzyk (1874-1925)]. Серебряного века силуэт (in Russian). Moscow, Russia: Музей Серебряного века (Museum of the Silver Age). 30 July 2013. Archived from the original on 2 April 2016. Retrieved 9 June 2017.
- "Авторы: Герцык Евгения Казимировна (1878-1944)" [Authors: Gerzyk, Evgenia Kazimirovna (1878-1944)]. Gvardiya Russia (in Russian). Moscow, Russia: Молодая гвардия (Young Guard JSC). n.d. Archived from the original on 23 March 2016. Retrieved 12 June 2017.
Category:Articles created via the Article Wizard
Category:1878 births
Category:1944 deaths
Category:People from Moscow Governorate
Category:Russian women poets
Category:Russian translators
Category:19th-century women writers
Category:20th-century women writers