This is an old revision of this page, as edited by 70.112.215.130 (talk) at 23:25, 13 October 2020. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Revision as of 23:25, 13 October 2020 by 70.112.215.130 (talk)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)This article has not yet been rated on Misplaced Pages's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||
Please add the quality rating to the {{WikiProject banner shell}} template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
{{WikiProject banner shell}} template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
{{WikiProject banner shell}} template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
|
This article is written in American English, which has its own spelling conventions (color, defense, traveled) and some terms that are used in it may be different or absent from other varieties of English. According to the relevant style guide, this should not be changed without broad consensus. |
Attribution
Page was created as summary-style article split from Dutch language. Diff: CIreland (talk) 18:10, 15 March 2008 (UTC)
Unmotivated tag
As far as I can see, there is no contradiction whatsoever between the content of this article and that of nl:Nederlandse dialecten, let alone a serious one. Who is responsible for this tag and on what grounds could it have been assigned? I am very curious to hear which reservations on whose side there possibly could be here. It looks like some unexplicable mystery. -- Ad43 (talk) 14:58, 31 December 2008 (UTC)
Focus
This article is a part of a series on |
Dutch |
---|
Low Saxon dialects |
West Low Franconian dialects |
East Low Franconian dialects |
The whole article lacks focus. Its subject is not clearly defined. It should about either:
- Dialects of the Dutch language; or
- Dialects of the Netherlands
The definition:
- Dutch dialects are primarily the dialects that are both cognate with the Dutch language
- and are spoken in the same language area as the Dutch standard language.
does not make much sense. By this definition French Flemish would not be a Dutch dialect, while Lower Saxon would arguably be. Then the article goes on to mention several dialects outside the area of the Dutch standard language.
So what should it be? All dialects spoken in the Netherlands (including Frisian), or, as I would suggest, all dialect varieties of modern Lower Frankish (of which Dutch is the only official standard language). This would exclude Frisian and Lower Saxon.--Joostik (talk) 19:00, 10 May 2010 (UTC)
- I think the template {{Dutch dialects}} (displayed on the right) covers most dialects. Frisian is not a dialect - it's a language. If Frisian would be mentioned in the article, than for that reason and that reason only. Low Saxon should be included, though. Richard 07:02, 11 May 2010 (UTC)
Re: Across the borders
The previous text read:
'Zeelandic (Zeeuws) is spoken in most of Zeeland (Netherlands) and is a transitional regional language between West Flemish and Hollandic. In the eastern part of Zeelandic Flanders, East Flemish is spoken.'
Zeelandic, however, does not cross a border. East Flemish, on the other hand, does so I have changed the text accordingly. Collideascope (talk) 20:49, 2 August 2013 (UTC)
Groups of dialects
http://www.wjheeringa.nl/thesis/thesis09.pdf is a scientfic study. It has the following groups, which should -apart from the Frisian varieties- entered into the article, but changed formally.
- Frisian, doesn't fit into the article
- Frisian mixed varieties, imho doesn't fit into the article either
- Groningen
- Overijssel, also including large parts of Gelderland
- Southwest Limburg, Belgium only
- Brabant, also including most of Antwerp Province
- Central Dutch varieties, nearly entire Holland and Utrecht Province, as well as large parts of North Brabant and Gelderland
- Urk
- East Flanders
- West Flanders, up to France
- Zeeland
- Limburg, also nearly all of North Limburg. This part of North Limburg has a long border with Germany. For the most part, the places on the German side of this part of the border are in the Kleverlandish dialect area. The term
Limburgish would therefore be too narrow. I therefore suggest using the term Meuse-Rhenish.
- Northeast Luik, including Kerkrade and Eupen, could also be given as Southeast Limburgish.
Sarcelles (talk) 06:11, 5 July 2020 (UTC)
-
Categories:- All unassessed articles
- Start-Class language articles
- Low-importance language articles
- WikiProject Languages articles
- Start-Class Netherlands articles
- All WikiProject Netherlands pages
- Start-Class Belgium-related articles
- Low-importance Belgium-related articles
- All WikiProject Belgium pages
- Misplaced Pages articles that use American English