This article possibly contains original research. Please improve it by verifying the claims made and adding inline citations. Statements consisting only of original research should be removed. (June 2012) (Learn how and when to remove this message) |
The Lord's Prayer has been translated and updated throughout the history of the English language. Here are examples which show the major developments:
Translations of Matthew 6:9b–13
The text of the Matthean Lord's Prayer in the King James Version (KJV) of the Bible ultimately derives from first Old English translations. Not considering the doxology, only five words of the KJV are later borrowings directly from the Latin Vulgate (these being debts, debtors, temptation, deliver, and amen). Early English translations such as the Wycliffe and the Old English, however, were themselves translations of the Latin Vulgate.
Old English
|
|
Middle English
|
|
Early Modern English
|
|
Modern English
|
|
Other liturgical sources
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Other versions
- 1768 Benjamin Franklin
- Heavenly Father,
- May all revere thee,
- And become thy dutiful Children and faithful Subjects.
- May thy Laws be obeyed on Earth as perfectly as they are in Heaven.
- Provide for us this Day as thou has hitherto daily done.
- Forgive us our Trespasses, and enable us likewise to forgive those that offend us.
- Keep us out of Temptation, and deliver us from Evil.
References
Citations
- Cook 1891, pp. 61–62.
- Cook 1891, p. 60.
- "The Lindisfarne Lord's Prayer Glosses Matthew Text and Translation". The Ancient Germanic Lord's Prayer. 17 June 2020.
- ^ The Gothic and Anglo-Saxon gospels in parallel columns with the versions of Wycliffe and Tyndale
- Paues A 14th Century Biblical Version (1904) apud "14th Century Surprise". tyndale.org.
- 1534 Tyndale in the English Hexapla
- King James Bible Online
- Biblegateway ASV
- Biblegateway NRSV
- The First Book of Common Prayer
- The Order of the Administration of the Lord's Supper
- Richard Challoner, Ordo administrandi sacramenta 1759;
- The Book of Common Prayer, 1772
- "A Catechism of Christian Doctrine".
- "1892 Book of Common Prayer: Holy Communion".
- Forms of Prayer
- English Language Liturgical Consultation 1988, p. 11.
- Church of England 2024.
- United States Conference of Catholic Bishops 2011, p. 663.
- Willcox 1972, pp. 299–303.
Sources
- United States Conference of Catholic Bishops, ed. (2011). Roman Missal (3 ed.). International Commission on English in the Liturgy Corporation.
- Church of England, ed. (2024). "Common Worship: Common Material: The Lord's Prayer". Church of England.
- Cook, Albert S. (1891). "The Evolution of the Lord's Prayer in English". The American Journal of Philology. 12 (1): 59–66. doi:10.2307/287989. ISSN 0002-9475. JSTOR 287989.
- English Language Liturgical Consultation, ed. (1988). "The Lord's Prayer". Praying Together (PDF). pp. 11–14. Archived from the original (PDF) on 2 July 2007.
- Willcox, William B., ed. (1972). "A New Version of the Lord's Prayer, [late 1768?]". The Papers of Benjamin Franklin. Vol. 15 (January 1 through December 31, 1768). New Haven and London: Yale University Press. pp. 299–303.